Читать «Слабое сердце» онлайн - страница 11

Натали Иствуд

Он насупил брови.

— Похоже, я так здорово тебя напугал, что ты упала в обморок. — Он протянул ей стакан и, когда она молча покачала головой, поставил его на каминную полку. — Или это тоже игра? Если так, то прими мои восторги. На этот раз я тебе поверил. Линда, рядом с тобой Сара Бернар — статистка.

Дебра села и спустила ноги с дивана. Ну и как ей теперь себя вести? Что делать? Он все еще принимает ее за Линду. Вспомнив, каким убийственным блеском горели его глаза, когда он говорил о жене брата, Дебра внутренне съежилась. Какая же все-таки Линда бессовестная! Ведь знает, что ей нельзя волноваться, так нет — прислала ее сюда. Да, такие, как Линда, для достижения своей цели ни перед чем не остановятся!

— Пожалуй, нам пора перекусить, — как бы между прочим предложил Энтони Браун. — Не возражаешь?

— Перекусить?! — Дебра обомлела от изумления.

— А почему бы нет? Миссис Уинсли приготовила ужин. Линда, впереди ночь, так что подкрепиться не помешает.

Дебра молча смотрела на него во все глаза. Интересно, сколько ему лет? На вид за тридцать… Он женат? Или не рискнул, глядя на скорбный опыт брата? Господи, видно, от страха у нее помутился рассудок. Ну о чем она думает?! На дворе ночь, она наедине с незнакомым мужчиной в огромном доме, он принимает ее за жену покойного брата, а она не нашла занятия получше, чем гадать, женат он или холост!

Неуверенно поднявшись, Дебра спросила:

— А где моя сумка?

— Твоя сумка? — Энтони Браун засунул руки в карманы джинсов, подчеркивающих его сильные узкие бедра, и Дебре пришло в голову, что, окажись на ее месте Линда, она вряд ли бы пришла в ужас от перспективы провести с ним ночь. — А зачем тебе сумка? Куда ты собралась? Ты никуда не едешь.

Дебра с вызовом подняла подбородок.

— Где моя сумка?

Сумрачно взглянув на ее решительное лицо, он молча вышел из комнаты.

Бежать! — молнией сверкнула безумная мысль. Дебра метнулась к двери, но, вспомнив, что ключи от машины в сумке, остановилась и тут же снова почувствовала головокружение и слабость в ногах. Приоткрыв дверь, выглянула в холл.

Энтони Браун стоял возле библиотеки с ее сумкой в руках и, нимало не смущаясь, рылся в ней.

— Как… да как вы смеете?! — возмущенно выдохнула она, когда он соизволил вернуть ей сумку.

Он поморщился как от зубной боли и хохотнул.

— А что такого? Ведь мы с тобой как-никак родственники. Просто мне пришло в голову: а вдруг у тебя там пистолет или газовый баллончик?

На такую наглость Дебра не нашлась что ответить, а он пристально взглянул на нее, и на его лице промелькнуло странное выражение. Он вытянул руку и слегка коснулся ее щеки. Дебра отшатнулась, и он с ухмылкой заметил:

— Должен признать, у Генри был отменный вкус. Теперь я понимаю, почему он так убивался, когда ты его бросила. Пожалуй, на его месте я поступил бы так же.

— Сомневаюсь! — Дебра дрожала от негодования. — Вряд ли вы способны на жертву.

Впервые в жизни ей довелось столкнуться с мужчиной, который обходился с ней столь беспардонным образом и до такой степени не уважал бы в ней женщину. Впрочем, если откровенно, до Тимоти у нее вообще не было опыта общения с представителями противоположного пола.