Читать «Брат Гримм» онлайн - страница 192

Крейг Расселл

— Что это за наряд? — спросила Анна.

— Традиционный женский костюм женщин Северной Германии. Его обычно носят во время праздников многочисленные фольклорные группы.

— А вот и ваши глаза, — сказала слабо разбирающаяся в народном творчестве Анна, показывая на грудь покойницы и на рассыпанные по ней красно-белые предметы шаровидной формы. — Похоже, что у нас их некоторый переизбыток. Во всяком случае, имеется одна лишняя пара.

Фабель внимательно осмотрел тело, начав с головы и закончив ногами. На голове женщины был традиционный красный чепец с белыми кружевными оборками и завязанными под подбородком лентами. Плечи женщины прикрывала шаль веселой расцветки, и на ней была блузка с широкими фонарями-рукавами и черным, прошитым золотой нитью лифом. На лифе в беспорядке лежали глазные яблоки. Доходящую до лодыжек красную юбку убитой почти целиком скрывал белый передник. На ее ногах были белые носки толстой шерсти и туфли на низких каблуках. Рядом с трупом стояла небольшая плетеная корзина с краюхой хлеба.

— Наряд, судя по всему, аутентичный, — сказал Фабель. — Из тех, что переходят по наследству от матери к дочери. Личность установить удалось?

В ответ Анна лишь покачала головой.

— В таком случае нам следует распространить ее фотографию и описать детали костюма. Не исключено, что в каком-нибудь фольклорном ансамбле ее узнают.

— Вы обратили внимание на цвет ее чепчика? — спросила Анна, вручая Фабелю прозрачный пластиковый пакет для вещдоков.

В пакете был уже так знакомый ему листок желтой бумаги. Фабель вгляделся в листок и с трудом прочитал в бледном утреннем свете слова, написанные мельчайшим почерком: «Красная Шапочка».

— Ну и дерьмо! — бросил он, возвращая Анне пакет. — Нам только Красной Шапочки не хватало. Если мы его не возьмем, то этот мерзавец успеет пройтись по всем сказкам, собранным достойными братцами. Промежутки между убийствами становятся все короче, но мизансцены от этого не становятся менее изощренными. Все это было спланировано им заранее.

— Глаза, шеф, — вмешалась Анна. — Как насчет глаз? У нас имеется неучтенная пара. Это означает, что существует еще один жмурик, о котором мы не знаем.

— Если это не глаза Паулы Элерс, которые он хранил замороженными или каким-то иным способом.

— Не думаю, — сказал, подходя к ним, Хольгер Браунер. — Мы имеем две пары глаз. Обе пары человеческие и удалены не хирургическим способом, а с помощью грубой силы. Как я заметил, обе пары находятся в процессе десикации, но одна высохла больше, чем другая. Можно предположить, что эта пара была изъята несколько раньше, чем другая. Но никаких попыток сохранить их я не увидел. Их не заспиртовывали и не замораживали.

— В таком случае почему мы не нашли еще одно тело? — спросила Анна.

— Умный Ганс… — щелкнул пальцами Фабель. — Будь я проклят, если это не «Умный Ганс»!

Анна недоуменно взглянула на шефа.