Читать «Радуга любви» онлайн - страница 33
Маргарет Уэй
Неожиданно выпрямившись, он бросил взгляд в ее сторону, как будто подслушал, о чем она думала. Она прикрыла глаза, пытаясь защититься от зеленого огня его взгляда, и с ненавистью подумала, что ведь он смеется над ней, знает о каждой ее мысли.
— Почему вы так на меня смотрите? — Это вырвалось у нее против воли.
— Ты, должно быть, хорошо разбираешься в мужских взглядах! — Ну да, прямого ответа он ее не удостоил!
— Такие, как вы, мистер Бенедикт, мне еще не встречались, — отрывисто проговорила Пейдж, чувствуя, что ей угрожает новая коварная ловушка.
— Полагаю, что это действительно так! — Столкнувшись с ее взглядом, он задержал его в беспощадном изумрудном блеске. Они стояли совсем рядом, однако у нее возникло странное ощущение, что расстояние между ними стало значительно шире.
Они говорили об одном, но за этим разговором шел невидимый бурный спор эмоций, враждебных друг другу, и этот спор отнимал у нее силы. Она рассеянно повернула к нему свою маленькую яркую головку и какое-то время не могла отвести взгляда от его глаз. Эти зеленые огни обладали такой проникающей силой, что она снова подумала: а ведь он читает мои мысли.
Смуглое, гладкое лицо с высокими скулами приблизилось к ней вплотную, усилив напряжение, которое оба, казалось, были уже не в силах скрывать.
— Будет очень хорошо, если ты сможешь забыть о прошлой ночи, — резко проговорил он. — Считай это неприятным поворотом судьбы, безумством, вызванным «винирой».
— Умоляю вас, я и не думала об этом, — запротестовала она, темнея глазами, зрачки которых начали расширяться, заполняя радужку.
— Не лги!
— Почему вы все усложняете? — яростно воскликнула она, уязвленная грубостью его тона. — Я вас совершенно не понимаю.
— Могла бы попытаться, — предложил он высокомерным тоном, с таким выражением лица, которое можно было истолковать как «катись ты к дьяволу». Каким-то образом Пейдж нашла в себе силы отойти назад.
— Я попытаюсь, мистер Бенедикт, — с гримасой произнесла она. — Попытаюсь изо всех сил. Несмотря на явные трудности. — Какая-то мысль, должно быть, позабавила ее, потому что лицо осветилось озорной улыбкой, а глаза засияли голубым светом. — Или, в противном случае, я буду сохранять внешние приличия.
Кажется, он это оценил.
— Только в кругу семьи, малышка. Это все, что требуется! А теперь нам пора в дорогу. Ты сейчас вдали от дома, и не только в прямом смысле этого слова.
Она улыбнулась только губами, чувствуя очередной водоворот опасности. Все та же насмешливость! Та же издевка! И та же исходящая от него гипнотическая сила!
— Ты что, не можешь двигаться или не хочешь?
Она подняла голову, с усилием выбираясь из поля действия его взгляда.
— Я… не могу.
— Ты можешь и хочешь! — снисходительно приказал он. — Настоятельной необходимостью, моя девочка, является доставка тебя Джоэлу. Вспомнила? Как бы мне ни хотелось продолжать наш интригующий разговор, существуют вещи, которые не терпят отлагательства.