Читать «Жених поневоле» онлайн - страница 62

Кристин Морган

Бэт была поражена агрессивным, если не сказать деспотичным, поведением Джека. Ей было нелегко сдерживать свои чувства при оформлении развода. Неужели так необходимо приезжать и тащить ее в какую-то комнату, чтобы рассказать, как необходима ему свобода, — она и сама все прекрасно понимает.

Через секунду они уже были у нужной двери. Джек вошел первым, потянув за собой Бэт, затем плотно закрыл дверь.

— Что? Что случилось? — спросила она, глядя на него смущенно.

Она делает все ради него, ради них, ради их дружбы. Тогда почему он смотрит на нее так, будто она только что дала ему пощечину?

— Ты что это делаешь? — спросил он разъяренно.

— Ч-что ты имеешь в виду? — проговорила Бэт, запинаясь, сердце ее бешено застучало. — Я начинаю бракоразводный процесс. Разве ты этого не хочешь?

Джек взъерошил себе волосы.

— Да, конечно, хочу, но…

Вдруг вспомнив, что всегда соглашался со всем, что бы ни сказала Бэт по поводу их дружбы, он замолчал и, взяв ее за плечи, заглянул ей в глаза.

— Нет, Бэт. Честно говоря, я не хочу, чтобы ты начинала бракоразводный процесс.

— Вообще-то, — сказала она, нервно сглотнув, — я тоже собиралась отложить его на время, но потом решила, что это будет несправедливо по отношению к тебе.

— Ко мне? — повторил Джек недоверчиво.

Сдерживая слезы, Бэт кивнула. В этот момент она сделала поразительное открытие. Она поняла, что каким-то образом все же преступила ту границу, которую сама установила, чтобы защитить их дружбу. И теперь она в Джека влюблена. Осознание этого было пугающим и заставило ее внутренне содрогнуться.

— Ты выполнил свою часть договора, Джек, а теперь я должна выполнить свою. Ты заслужил свободу, и я хочу вернуть ее тебе.

— Ты делаешь это для меня? — спросил Джек недоверчиво и сдвинул брови.

— И ради нашей дружбы. Ты мне очень нужен, Джек. Ты был прав, — сказала она, и помимо воли ее глаза наполнились слезами. — Ты мой Рыцарь в Сверкающих Доспехах. Но, даже если я не могу забыть о своих чувствах, мне нужно учитывать твои желания. Я же знаю, ты не хочешь быть женатым человеком, да еще с ребенком. И я понимаю: если попытаюсь тебе это навязать, наша дружба разрушится. А ты мне нужен.

Джек глубоко вздохнул. Наконец-то он все понял, и его сердце радостно дрогнуло. О Боже, Бэт тоже влюблена в него! Теперь-то у них не должно быть никаких проблем. Но все же проблемы были — из-за сильного желания Бэт сохранить дружбу и ее боязни все потерять. Как же ему убедить Бэт в том, что ее мечта о браке и детях стала его мечтой тоже? Он не сможет сделать это здесь, в офисе адвоката. Им надо где-нибудь уединиться. Где-то, где он сможет напомнить ей, как им хорошо вместе. И не только как друзьям. Как любовникам.

— Пойдем, — сказал он секунду спустя, взяв ее за руку. — Нам надо серьезно поговорить. То, что я планирую, нельзя сделать здесь.

— Куда мы идем? — спросила она удивленно.

— Домой, — ответил он, внимательно глядя в ее глаза.

У Бэт снова появились слезы.

— О Джек, — расплакалась она, — прости, что я все это затеяла. Мы были так счастливы, когда были просто друзьями. Но потом я все перевернула с ног на голову, попросив тебя стать отцом моего ребенка. Теперь все разрушено, и это моя вина.