Читать «Жених поневоле» онлайн - страница 21

Кристин Морган

— О, а я и не знал. Ну, тогда как насчет Джеймса?

— Джеймса? Какого Джеймса?

— Ну знаешь, тот парень, который недавно переехал на твою улицу. Он ведь не женат, да?

— Я даже не знаю его фамилии.

— Ты можешь узнать, — ответил Джек.

Бэт окинула его измученным взглядом.

— Ладно, — сказал Джек уклончиво, — значит, тебе не нравятся мои предложения. А что ты думаешь о Джордже Стиллсе? Он, кажется, довольно хороший парень. И ты его давно знаешь.

— Он храпит.

Джек тотчас выпрямился и широко раскрыл глаза.

— А ты откуда знаешь?

Бэт хитро улыбнулась.

— В прошлом месяце я продала его подружке белый дом на Оак-стрит, и она случайно упомянула, что Джордж храпит.

Джек облегченно вздохнул. К своему большому удивлению, он обнаружил, что после такого ответа на душе стало легче. Невероятно — он просто счастлив слышать, что у Джорджа Стиллса есть подружка и что эта подружка — не Бэт.

— Ладно, сдаюсь, — сказал он. — Думаю, ты права. У тебя нет возможности отказаться от моей кандидатуры.

В этот момент он снова почувствовал, что счастлив. Но не стал говорить об этом Бэт. Зная Бэт как свои пять пальцев, он понимал: она подумает, что он переступает границу дозволенного (чего он, конечно, не делал), и вычеркнет Джека из своего плана.

Да, если Бэт собирается завести ребенка, то отцом будет только он, Джек. Потому что тогда он может быть уверен: и Бэт, и ребенок будут под надежной защитой.

В этот момент из подъехавшей сзади машины вышли двое их друзей и приблизились к автомобилю Джека.

— Эй вы, двое, вы всю ночь собираетесь просидеть в машине? — весело спросил один из них.

— Мы уже идем, — ответил Джек, помогая Бэт выйти из машины, и они последовали за своими друзьями на вечеринку, которая была уже в разгаре.

Джек знал, он не имеет права испытывать к Бэт такие чувства. Но не мог удержаться. Ему казалось, он заботится о Бэт уже очень давно, практически с самого детства, вот и сейчас он чувствовал, что несет за нее ответственность. Об этом он никому никогда не говорил. Это было что-то очень личное. Что-то, чем он гордился.

Они приблизились к калитке, ведущей на задний двор Карен.

— Знаешь что? — кокетливо обратился Джек к Бэт.

— Что? — взглянула на него Бэт.

— Тебе повезло. Я не храплю.

— Я знаю, — ответила она, улыбнувшись.

Джек внутренне напрягся. Это обязательство, которое он берет по отношению к Бэт, вряд ли навредит им. О сексе он пока запрещал себе думать.

Но когда он все же задумается об этом, да поможет им Господь…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Оставив Джека болтать с приятелем, Бэт стала разыскивать в толпе свою подругу.

Наконец Бэт увидела поклонника Карен, переворачивавшего бургеры, лежащие на решетке, и поспешила к нему.

— Привет, Эл! Где Карен? — спросила Бэт.

— Понятия не имею! — сказал он громко, чтобы его услышали, несмотря на оглушительное потрескивание подгоравших бургеров. — Последний раз я ее видел, когда она брала лед для напитков.

Бэт улыбнулась.

— Ладно. Я ее найду.

Через некоторое время Бэт увидела подругу у накрытого стола: Карен насыпала в миску картофельные чипсы.

— Привет, Карен, — подойдя к подруге, сказала Бэт.