Читать «Жених поневоле» онлайн - страница 16
Кристин Морган
— Послушай своего старого приятеля Джека, — покровительственно посоветовал он, обняв ее за плечи и притянув к себе. — Женщины, имеющие строгие моральные принципы, ну, как ты, при первом поцелуе с мужчинами так не открывают рот.
— О, — сказала Бэт, — разве я открывала рот?
— Да, — сказал он, и в его глазах сверкнула живая искорка. — Это совершенно точно. — Он все еще держал ее за плечи. — Просто скажи мне, кто был тот парень, который научил тебя так целоваться? По правде сказать, Бэт, я никогда и не думал, что у тебя могло быть что-то серьезное хоть с одним из тех парней, которые приходили к тебе на свидание.
Бэт нахмурилась, пытаясь уловить смысл сказанного. Что Джеку-то до этого? Никто ее не учил так целоваться. Она почувствовала, что Джек хочет, чтобы она открыла рот, ну она и открыла.
Кроме того, какое он имел право лезть в ее личную жизнь?! Они могут быть хорошими друзьями — и все.
— Я не собираюсь отвечать на этот вопрос, Джек. Он слишком личный.
Тут настала очередь Джека, замерев, уставиться на нее. Он подбоченился.
— Вот, значит, как, — сказал он, глядя на нее прищурив глаза. — Просто, чтобы ты знала, я всегда думал: мы делимся всем, даже личным.
— Не всем, Джек, есть некоторые моменты, слишком интимные, чтобы делиться с кем-то. Всегда существовали определенные темы, которых мы с тобой избегали.
Он продолжал смотреть на нее, разинув рот.
— Я этого не знал. Не могла бы ты привести пример?
— А… да… конечно, — сказала Бэт, замолчав на минутку, чтобы собраться с мыслями. — Хорошо, у меня есть один пример, — произнесла она, торжествующе взглянув на Джека. — Твоя маленькая черная книжечка. Та, что ты все время с собой носишь. Я никогда не спрашивала тебя об именах в ней. — Она пожала плечами. — Я всегда думала, что это не мое дело.
— Моя черная книжечка… — повторил он удивленно. — Черт побери, Бэт, я же не знал, что тебе хотелось что-то узнать про нее. Так что именно?
Измученная бесконечной чередой вопросов, Бэт тяжело вздохнула. Конечно, она хотела что-нибудь узнать о тех женщинах, чьи имена Джек записывал в свою адресную книжку. Иногда книжка Джека ее очень интриговала, но у нее хватило ума ни о чем не спрашивать, о чем-то она догадывалась и сама. Кроме того, Джек никогда не рассказывал о своих победах и поражениях на любовном фронте. Теперь, кажется, у нее появился шанс узнать правду.
— Почему ты всегда носишь с собой эту записную книжку? — спросила она с деланным равнодушием.
Джек засмеялся, затем поднял руки вверх, будто сдавался.
— Больше не ношу, — сказал он. — Ну давай, проверь сама.
Ни за что, подумала Бэт, но все же ее взгляд невольно заскользил по фигуре Джека, изучая каждый сантиметр его стройного мускулистого тела.
Это оказалось серьезной ошибкой. Осмотр Джексона Кинкейда вызывал неуправляемую реакцию у любой нормальной женщины — реакцию, которой даже она, его лучшая подруга, не могла воспротивиться. Внезапно внутри у Бэт что-то дрогнуло, и горячая волна крови понеслась потоком по венам на рекордной скорости. Бэт почувствовала такой жар, будто ее охватил огонь. А вдруг Джек действительно хотел, чтобы она его обыскала? Ну, можешь и не мечтать об этом!