Читать «Один мир на двоих» онлайн - страница 7

Хелен Бьянчин

Модели одежды были очень разнообразными: от авангардных до почти эксцентрических. Восхитительные, привлекательные, с невообразимым сочетанием цветов. Стройные юные девушки со сложными прическами и безупречным макияжем шествовали по подиуму с высоко поднятыми головами, устремив взгляд вперед и практически не улыбаясь.

На подиуме, однако, презентация проходила строго по расписанию, и Лили заметила, как завистливо им кивают те журналисты, которые были ангажированы многочисленными модными журналами для освещения этого дня. Было привилегией оказаться здесь в качестве гостя, и Лили повернулась к Софи, чтобы выразить свою благодарность и поцеловать тетю в щеку.

— Тебе нравится здесь, cara?

— Очень.

Она видела известных особ, постоянно появляющихся на страницах престижных модных журналов Нью-Йорка, Парижа, Лондона. Легко было узнать нескольких членов королевской семьи и трех актрис, сидевших в центре первого ряда.

Как только последняя девушка из вереницы моделей исчезла за кулисами, Лили буквально затылком почувствовала какое-то движение. Она взглянула на Софи в тот самый момент, когда Алессандро садился рядом с ее тетей. В какую-то долю секунды она уловила его улыбку и ухитрилась приветственно кивнуть ему в ответ.

Он был любителем моды? Возможно, хотел подарить дизайнерский оригинал одежды своей любовнице? Но ведь это не должно ее волновать… Тогда почему она вдруг почувствовала нечто вроде досады?

«Сосредоточься на программе, ради бога», — молча приказала себе Лили.

Необыкновенно высокие каблуки, туфли на платформе, сапоги — до лодыжки, до колена, до середины бедра. Сандалии с ремешками, обвивающими икры. Потрясающе, завораживающе… словно с другой планеты. Но все это было совершенно неприемлемо для повседневной жизни.

— Мои ноги сразу начинают ныть, как будто я на таких же каблуках, — тихо сказала Софи, и Лили с трудом сдержала смех.

— Не пора ли покинуть это прекрасное место? — предложил Алессандро. — Мы поужинаем, затем заедем ко мне домой, переоденемся и отправимся на банкет в отеле.

— Прекрасная мысль, — согласилась Софи.

Алессандро привез их в элегантный ресторан, наполненный итальянским очарованием. Здесь предлагали высококачественные блюда, как заметила Лили, изучив меню. Она выбрала изысканную пасту, а также легкий фруктовый десерт.

Их столик был расположен в небольшой нише, поэтому Лили ощущала тонкий аромат его дорогого одеколона и — черт возьми! — запах мужчины. Алессандро обладал чувственным магнетизмом, а также необыкновенной сексуальностью.

Это угрожало ее душевному спокойствию. Просто немыслимо… Вряд ли все можно было объяснить тем, что когда-то еще девочкой-подростком она влюбилась в Алессандро, и эта любовь жила в ее подсознании многие годы, а теперь возродилась при встрече с ним.

«Не думай об этом», — молча приказала себе Лили.

— У тебя был трудный день? — спросила Софи, и Лили увидела теплую улыбку, заигравшую на красивых губах Алессандро.