Читать «Ритм дождя» онлайн - страница 61
Сьюзан Элизабет
— Это надо расценивать как предупреждение, мистер Поттэр.
— Но я всего лишь прошу, чтобы моего сына выпустили. Мы хотим справедливости!
— Он выйдет не раньше, чем Стормы, тем более что его вина куда тяжелее: воспользоваться одиночеством беззащитной девочки, чтобы силой принуждать ее к чему-то.
Маленькие глазки Поттэра сосредоточились на Дэнни, и ей стало не по себе от ярости, мелькнувшей в них.
— Если она признается в том, что солгала, это сэкономит нам массу времени, — заявил Шерман.
Дэнни откашлялась и нарочито громко ответила:
— Вильям виновен, мистер Поттэр.
Он сделал угрожающий шаг к ней.
— Ты возьмешь свои слова обратно, маленькая соблазнительница! Или…
На его пути встал Джейк:
— Поттэр, вы перешли границы моего терпения. Я предлагаю вам отправиться домой, пока вы не навлекли на себя неприятностей.
— Вот что я думаю о вашем предложении! — сказал Поттэр, и Дэнни с ужасом увидела, как он с силой замахнулся на Джейка. Шериф вовремя пригнулся, а затем прорычал не хуже разъяренного медведя:
— Ты, сын потаскухи! — И он скрутил руки Шермана за спиной. — Ты заслужил койку рядом с сыном.
Толпа шумела, когда шериф уводил Поттэра. Теперь все мужчины обоих семейств оказались за решеткой.
— Это ее вина! — закричал кто-то.
— Ее вина? Это Поттэры — источник всех бед!
В начинавшуюся потасовку вклинился священник Стивенс. Ему удалось мудрыми религиозными изречениями успокоить страсти, и Дэнни воспользовалась возможностью ускользнуть.
Смахивая слезы с ресниц, она поплелась к дому сестер. Джейк опять выступил на ее стороне. Она не знала его мотивов, но если он и дальше будет вести себя так, то выдержит ли ее сердце, чтобы не предаться Джейку полностью?
12
Дэнни беспокойно расхаживала по гостиной сестер Меривэзер, размышляя, сколько же времени необходимо шерифу, чтобы посадить Поттэра за решетку и прийти сюда. Сестры отправились на воскресный ленч к друзьям несколько минут назад. Дэнни отказалась сопровождать их, надеясь, что после столкновения с Шерманом Джейк захочет отдохнуть здесь, а не в полицейском участке. И она не ошиблась. Но вместо того чтобы встретить его приветливо, накинулась на него, как только он вошел:
— Сколько можно вас ждать?
Джейк растерялся:
— Разве я обещал вам что-нибудь? Я мог вернуться и поздно вечером.
Дэнни сообразила, что ведет себя нелепо, и сказала жалобным голосом:
— Я ждала вас почти два часа.
— Зачем? И он прошел на кухню, не дожидаясь ее ответа. Она последовала за ним и наблюдала, как он моет руки.
— Сестры ушли в гости. А я хотела убедиться, что Поттэр не отвертелся от вас по пути в тюрьму. Он очень хорошо умеет заговаривать зубы. Теперь он за решеткой?
— Да, можете не бояться его. Я заполнял рапорты об арестах. На них всегда уходит много времени… Я видел, как сестры завернули за угол минут десять назад. Если поспешите, еще успеете догнать их.
— Нет. Мне больше нравится быть с вами.
— Хм! Никогда не угадаешь, как встретит тебя эта юная соблазнительница. Может быть, Шерман прав?
Джейк достал из кухонного шкафа сыр и стал перочинным ножом резать его на ломтики. Дэнни поняла это как намек, что пора приступить к обязанностям хозяйки. Она достала хлеб и масло и села напротив.