Читать «Марсианка» онлайн - страница 56

Эллен Сандерс

— Да нет же, с чего ты взял? У меня, наоборот, в кои-то веки наступил в жизни спокойный период. Удача вроде бы повернулась ко мне лицом. Вот и мистер Флеминг…

— Но?.. — перебил ее Дэвид.

Беатрис крепче сжала его руку.

— Ох, Дэвид, мне кажется, что я впервые в жизни полюбила мужчину.

— То есть до этого момента ты предпочитала женщин? — пошутил ее спутник, чтобы как-то разрядить напряженную обстановку.

Беатрис натянуто улыбнулась.

— Кто этот счастливец? — спросил он через пару мгновений.

— Марк Рассел.

— Тот бедолага, у которого ты из-под носа увела на аукционе Миро? — уточнил Дэвид.

— Да, и тот самый, с кем я должна была встретиться в беседке тем вечером, когда познакомилась с тобой, — подтвердила Беатрис.

Дэвид присвистнул.

— Ну и дела! Так в чем проблема? Неужели он так и не смог простить тебе, что ты оказалась шустрее?

— Не только это, — тихо пробормотала Беатрис.

Дэвид вопросительно поднял брови.

— В тот вечер мы все-таки с ним встретились, и… и Марк… вернее, мы чуть не… — Беатрис замолчала.

— Бетти, успокойся и расскажи по порядку, что там у вас произошло.

Беатрис взяла себя в руки и поведала другу обо всех событиях той ночи и о поведении Марка в самолете.

— И вы больше с ним не встречались? Я имею в виду в Лос-Анджелесе.

Беатрис помотала головой.

— Какой же болван этот Марк Рассел! — воскликнул Дэвид. — Сногсшибательная красавица предложила ему свою любовь, а он в ответ нахамил. Вот и понимай после этого людей.

Беатрис промолчала. От грустных мыслей о несостоявшемся романе с Марком ее спасала только живопись. Она с головой окунулась в работу и не оставляла на раздумья ни минуты. К тому же она помогала Монике с подготовкой к свадьбе с Ричардом. Однако упрямые неприятные мысли, воспоминания о гордом Марке Расселе назойливо проникали в ее мозг, стоило ей только потерять бдительность и ослабить внутреннюю оборону. Иногда для того, чтобы попасть во власть сладостных грез и фантазий, ей достаточно было лишь взглянуть на свои босоножки.

— Бетти, что ты собираешься делать?

Она молча пожала плечами, и Дэвид продолжил:

— Не можешь же ты всю жизнь страдать из-за мужчины, который пренебрег тобой? Может быть, тебе стоит разыскать Марка. Думаю, это не составит особого труда. Мистер Флеминг наверняка знает, какую компанию он представлял на аукционе.

— Дело не в этом, Дэвид! — горячо начала Беатрис. — Просто я не привыкла навязывать свое общество людям, которым оно неприятно. А Марк дал мне это понять яснее ясного.

— Глупости! — безапелляционно заявил Дэвид. — Возможно, он просто испугался твоего напора и решительности.

— Ты правда так думаешь? — Беатрис с надеждой взглянула в глаза своему новому знакомому.

— Знаешь, мужчины издревле считают себя охотниками и завоевателями, поэтому, когда женщина проявляет инициативу, их это несколько настораживает и…

— …И они стараются как можно быстрее унести ноги, — с горькой усмешкой произнесла Беатрис.

— Вот именно, — подтвердил Дэвид. — Я и сам такой же.

Беатрис с сомнением взглянула на него.