Читать «Похищение прекрасной Рианон» онлайн - страница 23
Маргарет Мур
Рядом с Брайсом стоял взволнованный Эрмин. На его долю выпала роль переводчика до тех пор, пока люди не научатся понимать французскую речь их командира.
Эрмин настороженно поглядывал в сторону казарм, где воины из свиты Синвелина, облаченные в боевые доспехи, показывали пальцами и насмехались над потрепанными воинами гарнизона. А Брайса радовало, что его подопечные не теряются перед ними – их просто раздражает поведение свиты Синвелина.
Не успел Брайс обратиться к своему гарнизону, как перед ним появился лорд Синвелин в превосходной работы кольчуге под простым черным плащом, доходящим ему до колен и с разрезами по бокам. Шлем тоже был сделан весьма искусно.
– Милорд, – с почтительным поклоном произнес Брайс и бросил грозный взгляд на своих солдат, которые торопливо последовали его примеру.
– Жаль, но это все, чем вы можете располагать, – сказал Синвелин, хотя по его голосу было ясно, что никакого сожаления он не испытывает. – Я все же уверен, что человек ваших способностей скоро вымуштрует их, и они смогут достойно оборонять Эннед-Бейч.
– Благодарю вас, милорд. Вот только бы раздобыть им такое же хорошее оружие, как у ваших людей.
Синвелин улыбнулся и кивнул.
– Вы правы, и это поместье сможет принести достойный доход, чтобы купить оружие. Что касается моей свиты, – он указал пальцем на Мадока, – то мы нарядились, чтобы показать барону, как я богат и могуществен.
– Вероятно, это тоже дань традиции?
– Вы быстро усваиваете, Фрешет. А теперь поехали – пора отбивать невесту.
– Неужели так рано, милорд?
– Они скоро появятся, так как барон Делейни не любит долго спать.
– Хорошо, милорд.
– Когда мы их встретим, то ждите моего знака. Затем отвезете Рианон в Эннед-Бейч. Скачите галопом, так как может быть погоня.
Брайс кивнул.
Синвелин сказал гарнизону что-то веселое по-валлийски и направился к своей свите.
– Что сказал лорд Синвелин? – спросил Брайс Эрмина.
Тощий юноша потупился.
– Делать, как вы прикажете, – робко вымолвил он. Видно, он был не в ладах с нормандским диалектом французского языка.
– Ты хочешь сказать, чтобы повиновались моим приказам?
– Да, сэр.
– И что еще?
– Еще… – Эрмин заколебался, подыскивая нужные слова.
Тут лорд Синвелин и его свита сели на лошадей.
– Фрешет! – раздался крик.
– Вели людям пойти на кухню и подкрепиться, – приказал Брайс Эрмину.
У того расширились от удивления глаза, и он кивнул, а Брайс услышал, как по гарнизону пронесся тихий гул.
Брайс направился к своему коню, уже оседланному мальчиком-конюхом, и заметил Улу, которая торопливо шла к башне, держа в руках стул.
– Я рад, что вы не слишком ее утомили вчера, – сказал Синвелин. – Ей предстоит готовить покои в башне для нас с Рианон. – И Синвелин подмигнул Брайсу. – Еще один валлийский обычай.
Брайсу на этот раз не понадобился переводчик – он и так понял, что для жителей Уэльса необязательно ждать благословения священника и подписания брачного контракта.
Лорд Синвелин взмахнул рукой, ворота распахнулись, и отряд выехал из крепости.