Читать «Феникс, любимая...» онлайн - страница 44

Эмма Ричмонд

— Сверхурочные? — спросил Нэш с блеснувшим в глазах пониманием.

— Да, — ухмыльнулся тот. — Если я вынесу старую ванну, то уже к вечеру все будет готово. Красоты не обещаю, зато работать будет.

— Хорошо. Приготовьте кофе, — попросил Нэш, уже откровенно веселясь. — Думаю, вы вполне справитесь с парой чашек?

— А как же!

— Вот и хорошо. И не кладите в мою чашку сахар. — Взглянув на Феникс, он подождал, пока она не выдохнула, словно покорившись неизбежности:

— А мне две ложки. И много молока.

Снова взяв Феникс за руку, Нэш провел ее в свою комнату и закрыл дверь. И только потом позволил себе улыбнуться.

— Что ты на меня так смотришь?

— Просто я первый раз увидела, как ты обращаешься с людьми. Если ты чего-то хочешь, то с легкостью добиваешься этого от кого угодно. А люди потом еще тебе и благодарны. Отвратительно!

— Иногда люди все же отказываются, — возразил он мягко. — Но водопроводчику нужна работа. У него жена и двое маленьких ребятишек. И очень мало денег. Я хорошо плачу, Феникс, и хочу получать результаты.

— Да, — согласилась она тихо. — Зачем он проверял все трубы в доме? Я думала, он уже сделал это вчера.

— Сделал, но кто-то спилил одну из труб.

— Как это — спилил? — переспросила Феникс удивленно. — Спилил трубу? Когда?

— Я не знаю. Именно за этим я здесь и торчу — хочу узнать, как это произошло. Ты знала, что я буду здесь? — спросил Нэш, поудобнее устраиваясь напротив двери.

Она почти не смотрела на него. И даже не пыталась притвориться, что не поняла вопроса.

— Нет, — просто ответила девушка. — И я не спиливала твою трубу. Хотя ты мне не поверишь.

Пройдя в дальнюю часть комнаты, Феникс встала у окна и выглянула в сад.

— Ведь из всех, кто побывал здесь, — продолжила она, — у меня было больше возможностей это сделать, так? Устроить все эти происшествия. У меня был свободный доступ ко всем помещениям. И никто не заподозрил бы меня в том, что я хочу что-нибудь испортить. Очевидно, что это не я разбила окно наверху, но у меня могут быть сообщники, так?

— Так. А у тебя есть сообщники?

— Нет.

— Но ты живешь в Оксфордшире…

— Я живу в Уилтшире. Остановилась у подруги по университету.

— И ты не так уж мало обо мне знаешь, да?

— Кое-что знаю. Обыкновенное любопытство, ничего более. Было интересно наблюдать, как ты год за годом карабкался вверх. Твое имя довольно часто мелькало в газетах.

— Да, как это ни прискорбно.

Послышался тихий вежливый стук в дверь.

Нэш пошел ее открывать. Приняв две чашки дымящегося кофе из рук водопроводчика, он снова дружески улыбнулся.

— Большое спасибо.

Водопроводчик кивнул и ушел. Прикрыв за ним дверь носком ботинка, он повернулся к Феникс, которая тем временем расположилась на краешке кровати.

— Разве тебе не нужны очки?

— Да, но я…

Подойдя к креслу, он поднял очки и протянул Феникс.

— Ты оставила их вчера наверху на подоконнике. Думаю, твои мысли были заняты чем-то другим.

— Да, — согласилась она, пряча глаза.

— Не лги мне, Феникс. Не будешь?

Она подняла на него глаза и помотала головой.

— Ты тоже не лги мне. Не будешь? Впрочем, ты ведь все равно никогда не врешь.