Читать «Повесть о генерале Данне, дочери Маары, Гриоте и снежном псе» онлайн - страница 138
Дорис Лессинг
— Центр в твоем распоряжении, — сказал Данн.
Кайра от злости надулась так, что, казалось, вот-вот лопнет. Ярость искрами сверкала в ее блестящих кудрях, в драгоценностях, на накрашенных ногтях и пухлых розовых губах.
— Так и знай, уж мы сумеем с толком распорядиться сокровищами Центра, не в пример вам!
Снежный пес поднял голову и зарычал, почувствовав ее злобу.
— Почему вы держите здесь это грязное животное? Все наши собаки обучены жить под открытым небом, как положено солдатам.
— Рафф не грязный, — выпалила Тамар. Али положил ей на плечо прохладную ладонь.
— У меня тоже есть снежный песик, — похвасталась Рэя, — но за ним ухаживают рабы, а не я.
— Ах да, — сказал Данн, — я слышал, Кайра, что у тебя теперь есть рабы. Надеюсь, ты обращаешься с ними так же хорошо, как в свое время хозяева обращались с нами. Мы ведь с тобой тоже были рабами.
— Как ты смеешь! — взвизгнула Кайра. — Это отвратительное вранье!
— Это отвратительное вранье! — вторила матери Рэя. Стеклянный блеск в ее глазах усиливался.
Все посмотрели на нее — полную, высокомерную девочку, копию матери. Дочь Данна почти ничего не унаследовала от отца. Если только разрез глаз, да еще, может быть, длинные руки (их длина, однако, скрадывалась толщиной). А вот Тамар была истинной наследницей Данна. Кайра с откровенной злобой спросила у нее:
— А ты знаешь, что твой любимый папочка уже умер?
— Нет! — вскричала Тамар.
Данн обнял ее и сказал:
— Кайра, ты лжешь. Сегодня утром от Шабиса пришла весть, что он уже приближается к Чараду.
В ответ последовало целое представление: взлетали кудри, надувались губы, метались злобные взгляды. Но представление это было каким-то неслаженным, фальшивым. Обе актрисы — Кайра и Рэя — вели себя как заводные куклы, у которых заканчивался завод.
— Кайра, — не выдержал наконец Данн, — мой тебе совет: пойди приляг. Найди Джосса, пусть он позаботится о тебе. Ты, по-моему, нездорова.
— Меня утомила дальняя дорога, — скорбно объявила Кайра.
— Тогда выспись как следует. — С этими словами он встал со стула.
Кайра попыталась подняться, но упала обратно на сиденье. Данн хлопнул в ладони, и появился солдат.
— Проводите госпожу и ее дочь к западным воротам.
Кайра сумела-таки встать на ноги.
— Я пройду здесь, — объявила она, направляясь к шеренге солдат, охранявших Центр.
— Нет, — сказал Данн. — Охране приказано убивать любого из армии «черных одеял», кто попытается пройти сквозь шеренгу. Ты обойдешь Центр снаружи.
Обе гостьи, мать и дочь, пошатываясь, побрели к воротам. Они двигались неуверенно, словно пьяные. Они вышли наружу, и ворота захлопнулись.
— Теперь-то уж точно мы не можем больше ждать, — сказал Гриот, — надо уходить.
— Да, я слышу, Гриот. Хорошо. Я готов.
— Через два дня, — решил капитан.
— Почему? Нам ведь недолго собраться. Все мое имущество легко уместится в дорожную котомку.
— А у меня тоже будет котомка? — поинтересовалась Тамар.
— Я покажу тебе, как сделать ее из половины одеяла, — пообещал племяннице Данн.