Читать «Таинственное происшествие в современной Венеции» онлайн - страница 32

Уилки Коллинз

Таким образом, принимая во внимание вышеизложенное и опираясь на свидетельства двух известных врачей, следствие приходит к выводу, что для сомнений в естественной смерти лорда Монтберри нет никаких оснований, а значит и не имеется препятствий для выплаты суммы, на которую была застрахована жизнь нашего клиента.

Мы отошлем материалы следствия в Лондон завтра, десятого декабря, и будем ждать инструкций, если таковые поступят, с ответом на телеграмму, в которой уведомляем вас об окончании следствия».

Глава IX

— Ну, сударыня, если вы хотите сообщить мне что-то, говорите поскорее! Я не тороплю вас, но время идет, а у меня есть дела и помимо вашего.

Обратившись в таких выражениях к миссис Феррари, мистер Трой глянул на часы и стал ожидать, что ему скажет клиентка.

— Я насчет письма, в которое была вложена тысяча фунтов, — робко произнесла посетительница, — мне известно, кто прислал его.

Юрист вздрогнул.

— Действительно, интересные новости, — пробормотал он. — Так кто же это?

— Лорд Монтберри, сэр!

Адвоката нелегко было удивить. Но миссис Феррари это, по-видимому, удалось. Некоторое время мистер Трой глядел на маленькую даму с безмолвным изумлением.

— Вздор! — наконец воскликнул он, придя в себя. — Этого не может быть! Тут какая-то ошибка!

— Ошибки никакой нет! — возразила безмятежно Эмилия. — Сегодня утром у меня побывали два господина из страховых обществ, чтобы взглянуть на письмо. Они очень удивились, узнав, что в нем было, и тут же рассказали, кто выложил денежки. Доктор его сиятельства сам отправил их по личной просьбе его сиятельства! Да-да! Спросите сами, если не верите! Они были очень вежливы со мной и очень деликатно спросили, зачем бы это лорд Монтберри выкинул такую штуку? Я тотчас же высказала все, что я думаю! Я сказала, что его сиятельство сделал это по доброте душевной!

— По доброте душевной?

Мистер Трой был совершенно ошарашен.

— Да, сэр! Лорд Монтберри знал меня, как, впрочем, и все члены его семейства, еще девочкой — я ведь училась в школе в его поместье. Если бы он был в силах, он бы защитил моего бедного, несчастного мужа! Но он ничего не мог поделать, находясь в руках миледи и барона! И тогда он поступил как истинный вельможа — он обеспечил меня во вдовстве моем!

— Очень милое объяснение! — пробормотал мистер Трой. — А что эти двое господ? Они согласились с вами?

— Они спросили, есть ли у меня доказательства смерти мужа.

— А вы что ответили?

— Я ответила: господа, я представлю вам кое-что получше доказательств, я скажу вам, что я положительно в этом убеждена!

— Это, разумеется, удовлетворило их?

— Они так не сказали, сэр! Они только переглянулись и пожелали мне всего доброго.

— Ну-с, миссис Феррари, если у вас в запасе нет еще каких-нибудь сногсшибательных новостей, то и я хочу пожелать вам всего доброго. Я приму к сведению ваше известие — известие воистину потрясающее! — но все же никак не доказывающее факт убийства вашего супруга, — и тут уж я ничего не могу поделать…

— Я доставлю вам доказательство, сэр, если оно так уж сам нужно, — произнесла миссис Феррари с большим достоинством. — Я только хочу действовать по закону. Может, вы знаете из газет, что леди Монтберри прибыла в Лондон и остановилась в Ньюберийской гостинице? Я намерена навестить ее.