Читать «Картинка в волшебном фонаре» онлайн - страница 107
Цитому Минаками
— Значит, они полностью были уверены, что полиция, пущенная по ложному следу, никогда не узнает, кто истинный убийца художника?
— Безусловно. Не могли же они предполагать, что появится такой добровольный детектив, как вы. Все мы должны вам в ноги поклониться за то, что, благодаря вашим догадкам, удалось связать посещение могилы генерал-лейтенанта Хаямы группой фальшивомонетчиков с исчезновением визитной карточки Нитты.
— А предположение инспектора Косигэты, что ящик для визиток на могиле Хаямы использовали для сбора шайки фальшивомонетчиков, оказалось верным?
— Да. Осиба признался: паролем для встречи членов шайки, распространявших по всей стране фальшивые купюры, были их визитные карточки с вымышленными именами известных самураев прошлого: Ходзё, Асикага, Камисуги и других. И причиной гибели Нитты послужило то, что, к несчастью, он тоже оказался однофамильцем самурая старинного рода и тем самым его визитная карточка вызвала подозрение у фальшивомонетчиков.
Кинуи извинился, сказав, что очень спешит, но готов продолжить разговор в другой раз.
— Если сегодня будете в полицейском отделении Оцука, загляните часов в шесть в мастерскую. Там соберутся друзья Нитты, чтобы помянуть его чашечкой сакэ, — поспешно выпалил Хамото, опасаясь, что Кинуи повесит трубку.
— С удовольствием. Мне очень хочется повидаться и с Мидори. Знаете, Хамото, я ведь представил вас и Мидори к награде. Официального ответа пока еще нет, но будем надеяться.
Когда смотришь сверху на район Сакасита, крыши домов будто плавают в тумане, а окна поблескивают сквозь дымку, как огоньки на рыбачьих лодках во время ночного лова.
Хамото стоял на высоком обрыве и долго глядел на простиравшийся внизу город. На фоне предзакатного неба темнели рощи храма Гококудзи и императорской усыпальницы.
Кругом царила первозданная тишина, но, если прислу шаться, откуда-то снизу доносились едва различимые звуки, напоминавшие отдаленный подземный гул.
Хамото поглядел на пустырь, где в бывшем бомбоубежище устроил свою мастерскую Нитта. В той стороне забрезжил слабый свет. Стала видна узкая дорожка, по которой шла девушка. Хамото решил, что это Мидори. И сразу в памяти всплыла картина: Мидори, прихрамывая, идет по улице, держа в руке большую клетку с жаворонком.
Захламленный район с множеством прильнувших друг к другу домишек… Теперь уже нет тебя здесь, Нитта…
Хамото не спеша спустился вниз и пошел по темным улочкам к пустырю, откуда струился слабый свет.
"В Токио нет моря, где осенью всплывают на поверхность медузы. Но здесь, как и в нашей деревне, дует один и тот же осенний ветер. Твой отец последнее время пристрастился к прогулкам в ветреную погоду — хожу то к тюрьме Сугамо, то на кладбище храма Гококудзи или в Дзосигая". Так написал Нитта своей дочери Кёко, которая жила в деревне.