Читать «Апельсиновый рай» онлайн - страница 52
Сьюзен Стивенс
— Я думаю превратить этот отель в мое прибежище, — доверительно сообщил он, подводя ее к дверям ресторана. — Луиджи? — позвал он, подойдя к красному плетеному канату, протянутому перед входом.
Человек лет пятидесяти, одетый в униформу, поспешил им навстречу из глубины великолепной комнаты. Увидев Рамона, он быстро подошел и отвязал канат, рассыпаясь в любезностях.
— Синьор Крианца Перес! — воскликнул он с сильным итальянским акцентом. — Что могу для вас сделать?
— Отдельный столик на двоих.
— Конечно, синьор. А для прекрасной синьорины, я полагаю, красную розу?
— Двадцать, — небрежно сказал Рамон.
— Certamente, signore. Отправить их к вам в номер? — вежливо спросил обходительный итальянец.
— Нет, поставьте на стол, — произнес Рамон, с интересом поглядывая на Анну-Лизу.
— Это вовсе не обязательно… — начала она.
— Я повторяю вам еще раз, Анна-Лиза, — тихо сказал ей Рамон, — вы сейчас находитесь на моей территории, и здесь я устанавливаю правила.
Они что, уже обмениваются какими-то секретными, только им понятными шутками?
— А где дамская комната? — спросила она для того, чтобы он не думал, будто все идет по его правилам. — Мне бы хотелось привести себя в порядок.
— Справа от стола портье, синьорина, — сказал Луиджи, с любопытством взглянув на Рамона.
Когда принесли меню, Рамон сделал знак унести его обратно.
— Накорми нас, Луиджи. Принеси нам все самое вкусное.
— Certamente, синьор Перес.
Если он улыбнется еще шире, испугалась Анна-Лиза, то уж точно повредит себе челюсть.
На консоль рядом с их столом поставили вазу с огромным букетом алых роз, и если Анна-Лиза все еще чувствовала себя серой мышкой в своем деловом костюме, то Рамон выглядел просто великолепно. Блестящая внешность кинозвезды и черный дорогой костюм на красной подкладке выгодно выделяли его среди всех остальных присутствующих мужчин. Сказать, что он вызвал сенсацию, значило бы не сказать ничего, подумала Анна-Лиза, заметив, как многие из молоденьких официанток только и искали повод, чтобы подойти к их столу.
Наконец, прервав молчание, Рамон сказал:
— Я хотел бы, чтобы завтра вы посетили еще кое-кого.
— Рамон, прежде чем мы начнем разговор, мне бы хотелось предупредить вас… — заговорила она, но, увидев веселую ухмылку на его лице, остановилась.
— Вы хотите предупредить меня насчет Клаудии, — мягко спросил он, наклонив голову, чтобы взглянуть ей в глаза. — Так?
— Ну, я…
— Я уже знаю об этом, — продолжал он. — У меня все под контролем. Не волнуйтесь. Предоставьте все это мне.
— А как же…
— Маргарита? Мой брат поступит так, как сочтет нужным.
— A finca…
— Может подождать. А я не могу, — твердо сказал он, глядя Анне-Лизе прямо в глаза.
— Я… я прошу у вас прощения, — смущенно произнесла она.
— За что?
— За то, что плохо думала о вас. — Он, похоже, не собирается приходить ей на помощь, подумала Анна-Лиза, заметив, как уголки его красиво очерченных губ дрогнули в легкой улыбке.
— Продолжайте.
— Я думала, что вы женаты… — она почувствовала, как у нее резко пересохло во рту, — …на Маргарите.