Читать «Тайна серебряного гусара» онлайн - страница 17
Марина Елькина
Но Димка зря так думал о друге.
С Антониной Егоровной лично Генка, конечно, говорить не посмел, но он попросил заступиться свою «англичанку» — молодую и очень приветливую. Она все поняла и с «француженкой» поговорила.
Но тут уж Антонина Егоровна на принцип пошла.
Это что же выходит, она не может ребенка научить французскому?! Да Димка у нее через неделю лучше Бельмондо говорить будет, с парижским акцентом!
Прошло четыре года. Димка по-прежнему мучился на французском. Двоек в четверти, правда, не было.
Парижский акцент у него, конечно, не появился. И алфавит он так и не выучил. Но более или менее стал складывать слова и даже совсем по-французски произносил букву «р».
* * *
— Если ты не поможешь, гусара смело можно отдавать тому типу.
— Почему?
— Потому что мы не знаем, зачем гусар нужен. А этот тип знает.
Димка вздохнул и почесал в затылке:
— Ладно. Давай попробую. МОН ЦХЕР АМИ НИКОЛАС. «Здравствуй, Николас», кажется.
Генка расхохотался:
— Здравствуй, Николас! Ну, француз! «Мон шер ами Николя» — так читается.
— А ты откуда знаешь?
— Толстого читаю. У него в «Войне и мире» на каждой странице эти «мон шер ами». Кстати, ты думаешь «Войну и мир» читать? Половина каникул прошла.
— Мне некогда. Расскажешь потом краткое содержание. Так как эта «шер ами» переводится?
— «Мой дорогой друг Николай».
— А дальше?
— Что дальше? Дальше ты переводить должен.
— Не. Это я не смогу.
— Ну, тогда все. Встретишь того типа, торжественно вручи ему письма и гусара.
Димка сник:
— А больше никак нельзя? Может, ты со словарем попробуешь?
— Попробовал бы. Но тут же тоже строчки размыты, буквы вставлять надо, а я откуда знаю — какие.
— А если компьютер?
— К компьютеру я все равно подпрограмму должен составлять. А как я ее составлю, если языка не знаю? С русским едва справился.
— Что же делать?
— Сходи к Антонине Егоровне. Попроси ее перевести, — насмешливо предложил Генка. — Она тебе сразу пять в первой четверти поставит. За старание.
— Антонина?! Она меня сожрет вместе с письмами! Тем более на каникулах!
— А что, на каникулах она особенно голодна?
Димка стукнул Генку, промолчал и так ничего дельного и не предложил.
Генка, конечно, письма тому типу возвращать не собирался. Если здесь есть какая-то тайна, то он, Генка, эту тайну разгадает. Во что бы то ни стало!
Как и ожидалось, от Димки толку не было. Оставались мама и Женька.
С Женькой лучше не говорить. Он все еще злится на ту выходку с Римкой.
А что такого? Все равно они провели вечер вместе. Пусть не у Жорика, а в кино, но какая разница? Даже лучше — фильм какой-то посмотрели, приятное с полезным совместили.
С мамой Генка решил поговорить вечером. Начал он издалека:
— Мам! Ты французский случайно не знаешь?
— Случайно не знаю, — улыбнулась мама. — Зачем тебе французский понадобился?
— Так. Инструкцию к игре перевести.
— Полистай хорошо инструкцию. Там наверняка есть английский вариант.
— Да нет… — Генка замялся. — Это не совсем для инструкции.
— А для чего?
— Письма старинные перевести нужно.
— Чьи письма?
— Не знаю. Мы с Димкой у его бабки в сундуке нашли.