Читать «Мелодия любви» онлайн - страница 9

Изобел Чейс

— Я советовала отложить все на пару дней, — засуетилась женщина, — но Джону так не терпелось, что я сочла нужным не настаивать. Полагаю, вы встретились в Сан-Франциско?

— В Нью-Йорке, — солгала Либби.

— Должно быть, очень романтично так быстро принять решение! Да, Джонатан — настоящий романтик. Все окрестные девушки вздыхали по нему, и не только из-за ранчо. Нет, сэр Джонатан Хоуп — это нечто особенное!

Либби не знала, что ответить, и только улыбнулась, мечтая, чтобы все поскорее завершилось и ее оставили в покое.

— Тогда идем к ним, — предложила жена судьи. — Ожидание ужасно, правда? Я так горжусь, что буду вашей свидетельницей. И какое у вас прелестное платье! Весь Рэттлснейк только и будет об этом говорить. Вы привезли всю одежду из Англии?

— Почти всю. У меня никогда не было достаточно времени, чтобы ходить за покупками.

— Да уж, Джонатан об этом позаботился. Счастливица!

Когда Либби вошла в комнату, он с легким волнением взглянул на нее, и его голубые глаза задержались на ее бледном, встревоженном лице. При появлении женщин судья тут же вскочил.

— Все готовы?

Либби кивнула. Ее ноги словно приросли к полу, и она уже жалела о том, что согласилась выпить содовой в кафе. Либби осторожно сглотнула и попыталась следить за происходящим, но вместо этого ее вдруг охватило потрясающее ощущение нереальности. Судья вопросительно взглянул на нее.

— Согласна, — подсказала его жена.

— Согласна, — повторила Либби. Ее голос звучал странно спокойно.

Через несколько секунд все было кончено. Джонатан Хоуп взял ее за левую руку и надел на палец простое золотое кольцо. Либби пыталась спрятать уродливый шрам, но Джонатан, похоже, ничего не заметил. Либби вздохнула с облегчением, когда судья произнес последние слова:

— Объявляю вас мужем и женой!

Сразу после церемонии жена судьи увлекла Либби в соседнюю комнату, где сунула ей в руку бокал шампанского и тарелку со всякими вкусностями. Только сейчас Либби поняла, как сильно проголодалась. Судья с женой проводили их до крыльца, болтая и смеясь без умолку. Либби по-прежнему никак не могла поверить в реальность происходящего.

Она украдкой взглянула на кольцо, когда Джонатан свернул в проулок между двумя деревьями.

— По-моему, неплохо получилось? — заметил Джонатан, когда они выехали на пыльную дорогу и очутились в пустыне.

— Не понимаю, как я могла согласиться на все это?! — горячо воскликнула Либби.

— Мне кажется, ты вела себя вполне естественно.

— Меня чуть не стошнило.

Джонатан расхохотался:

— Хорошо, что ты не испортила новый ковер судьи! Он бы тебя ни за что не простил. Я рад, что ты пришла в себя и отдала должное гостеприимству миссис Косли.

Либби поморщилась:

— Я и представить не могла, что так проголодалась. Но почему ты все-таки сделал это?

— Мы приличные люди, — объяснил Джонатан. — Кроме меня и племянника, на ранчо больше никто не живет. Нам надо защищать свою репутацию, и это был единственный выход.

Либби не могла с ним согласиться, но решила не спорить. Джонатана она совсем не знала, и вот сидит рядом с ним с кольцом на пальце и, кажется, вполне довольна! Миссис Джонатан Хоуп, промолвила она про себя, и вспыхнула. Навстречу их машине быстро неслось облачко пыли.