Читать «Белая ведьма, черные чары» онлайн - страница 335
Ким Харрисон
Добрая дюжина Дженксовых детишек храбро сунулись в кухонный холодок — любопытство преодолело желание комфорта, — и они кружились передо мной и вокруг кошмаром шелковых тряпок и высоких голосов, которые будто веки мне скребли изнутри. И только когда Дженкс пронзительно заскрежетал крыльями, они прекратили. Сильно нервничая, я бросила пакет в плотной бумаге на свою часть стола, чтобы потом разобраться. Когда Айви будет дома и сможет поднять меня с пола после взрыва посланного Трентом шуточного амулета.
Держа руку на поясе, я достала из буфета свою чашку с логотипом «Вампирских чар». Неделю, пожалуй, уже не могу выпить хорошую чашку кофе — вот с тех пор, как пила в заведении у Джуниора. Хотелось бы повторить, но страшно туда возвращаться. К тому же я не помню, что это было. Что-то с корицей.
Дженкс загудел ближе, потом дальше.
— Собираешься открывать? — спросил он, повисая над столом. — Там бугры какие-то внутри.
Я облизала губы, покосилась на него.
— Открой ты.
— И чтобы меня стукнуло каким-нибудь гадскими эльфийскими чарами, которые он туда заснул? Не буду, — мотнул он головой.
— Эльфийскими чарами?
Я обернулась с любопытством, пошла к сумке, вытащила оттуда ключи и увидела, что амулет сильной магии едва заметно светится красным. А детектор смертельной магии был спокоен. Я заинтересовалась, но махнула пикси рукой, чтобы он отлетел прочь. Не летально, но на всякий случай.
— Да Тинкины тампоны, открывай, Рейч!
Кофеварка доработала до конца с шипящим бульканьем, и я, не реагируя на стоны двадцати с чем-то пикси, налила себе чашку. Очень осторожно отпила, неся ее к столу и хмурясь. В следующий раз, как буду в магазине, надо будет купить малинового сиропа.
Пикси толпились у меня на плечах, отталкивая друг друга, пока я церемониальным ножом, так и не убранным со стола, разрезала веревку. Не заглядывая внутрь, я наклонила конверт и осторожно вытряхнула, что там было, направив в сторону от себя.
— Это веревка! — воскликнул Дженкс, повиснув над ней. Я заглянула в конверт — убедиться, что там нет записки. — Трент послал тебе веревку? Это шутки у него такие? — сказал он так гневно, что детишки от него попятились, перешептываясь. — Чтобы ты повесилась, может быть? Или это эльфийский вариант конской головы в кровати? Она из конского волоса.
Я осторожно взяла в руки короткую грубую веревку, ощупывая узловатые бугры.
— Наверное, из его фамилиара сделан, — сказала я, вспомнив, как Трент мне однажды сообщил, что его фамилиар — конь. — Дженкс! — У меня сердце забилось быстрее. — Я думаю, это чары Пандоры.
Гнев Дженкса испарился мгновенно. Сзади послышался рокот, на пол упал кубик льда, и детишки облепили его как мухи. Рекс тут же появилась в дверях и затаилась, глядя, как дети Дженкса толкаются, определяя первую пятерку катающихся на кубике. Они складывали крылья, ехали по полу, под стол, вокруг кухонного островка, в нарастающем визге детских голосов, и потом все взлетали разом, а потерявший управление кубик влетал в стену.