Читать «Белая ведьма, черные чары» онлайн - страница 334
Ким Харрисон
Он ушел, но я ничего против него за это не имела. Он меня не предал своим уходом, и он не был трусом, что не остался. Я совершила огромную ошибку тем, что попала под бойкот, и он не обязан был эту ошибку исправлять. И что он не стал ждать, пока я ее исправлю, я тоже не удивилась — он такого не обещал. Он вполне справедливо был мной недоволен. Уж если кто кого подвел, так это я его — обманула его доверие, пообещав, что у меня будет все под контролем.
— Рейч, а эта штука что делает? — спросил Дженкс, возясь с последним амулетом, который я оставила на столе.
Разыскав в сумке ключи, я подошла ближе.
— Это детектор сильной магии, — сказала я, показывая на вырезанную руну.
— А я думал, вот это детектор, — ответил Дженкс, когда я надела амулет на кольцо для ключей рядом с моим детектором карачун-магии — то есть летальных чар.
— Это детектор смертоносных чар, — пояснила я, снимая прежний амулет, созданный с помощью земной магии, и бросая его на стол. — Папин амулет обнаруживает сильную магию, а поскольку все летальные чары сильные, функция у него будет та же самая. Только от него не будет срабатывать сигнализация в магазинах, потому что она тоже построена на лей-линейной магии. Возьму оба амулета на шопинг и посмотрю, какой из них окажется лучше.
— Дошло, — кивнул он.
— Его сделал папа, — сказала я, чувствуя какую-то большую близость к отцу, когда положила ключи в сумку. Этим чарам уже больше двенадцати лет, но они еще не были в работе и потому вполне пригодны. Лучше, чем батарейки. — Кофе хочешь?
Дженкс кивнул и взлетел — вдруг молодые пикси завопили хором. Я не удивилась, услышав дверной звонок — пикси лучше любой охранной системы.
— Я открою, — бросил Дженкс, метнувшись прочь. Я не успела еще вытащить молотый кофе, как он вернулся. — Доставка, — сказал он, оставляя тонкий след серебристой пыльцы. — Надо за что-то расписаться, я не могу. Там тебе лично.
Меня кольнуло страхом, но тут же это прошло. Я под бойкотом, там все что угодно может быть.
— Не будь ребенком, — добавил он, инстинктивно почуяв, что у меня сработали все сигналы тревоги. — Ты вообще знаешь, сколько дают за посылку злых чар по почте? К тому же это от Трента.
— Правда?
Со вспыхнувшим интересом я щелкнула кофеваркой и пошла к двери. На улице стоял изумленный человек, освещенный нашей вывеской. Из открытой двери тепло шло наружу, и пиксенята в его потоке бросались на улицу и обратно, показывая свою удаль.
— Стоп! Хватит! — прикрикнула я на них, загоняя всех внутрь. — Что это с вами такое? — сказала я громко, беря перо и расписываясь за пухлый пакет. — Ведете себя так, будто в пне родились.
— Это цветочная коробка, миз Морган! — сказал один из детишек, весело вылетая из холодной ночи ко мне на плечо и устраиваясь в волосах.
— Ну и что? — буркнула я, улыбаясь растерявшемуся человеку и принимая пакет. — Все влетели? — спросила я, насчитала их пятьдесят с чем-то и закрыла дверь.