Читать «Убежать от любви» онлайн - страница 64

Дженис Спрингер

— Дерек, ты мне не нравишься! — громко и по слогам произнесла Линдси.

— Глупости, — рассердился он. — Пойми, более выгодного брака у тебя не будет!

— Мне не нужна выгода от отношений! Я хочу любви!

— Ты ее получишь. Я давно намекал тебе на то, что пора от поцелуев перейти к более тесным отношениям.

Она застонала. Когда Дерек играл свою роль, то был более убедительным.

— Да я даже целоваться с тобой не хочу.

Он поднял обе руки вверх.

— Ты просто капризничаешь. Но в любом случае я не стану тебя ни к чему принуждать. Мы поженимся, и ты будешь вольна вести любой образ жизни. Ты свободна в своем выборе.

— Ты же ясно дал мне понять, что я должна быть тебе верна.

— О, ну конечно это так.

— В таком случае, в чем будет заключаться моя свобода? Предлагаешь мне купить вибратор?

Дерека перекосило от ее слов, которые показались ему вульгарными.

— Фу, Линдси, уж я-то смогу тебя удовлетворить, будь уверена.

Она вскочила на ноги и закричала, не в силах больше держать себя в руках:

— Ты не слышишь меня! Не понимаешь! Я не хочу тебя! Не желаю спать с тобой! Меня тошнит от мысли, что мы можем оказаться в одной постели!

Он тоже встал и шагнул к ней. В его глазах было столько ненависти, что Линдси отшатнулась.

— Возьми свои слова обратно! — произнес он резко.

Она рассмеялась ему в лицо.

— Я говорю то, что думаю! Если тебе неприятно слышать мои слова — уходи. Нам обоим станет легче. Ты вот тут выдал целый перечень того, как должна выглядеть и вести себя твоя жена. Так вот мой тебе совет: ищи женщину, которую не нужно будет переделывать. Я никогда не стану твоим идеалом. Мне надоело подгонять себя под чьи-то стандарты. Или принимай меня такой, какая я есть, или забудь обо мне.

— Да кому ты нужна?! — закричал он. — Только посмотри на себя! Ходишь в старье, почти без косметики, общаешься с отребьем, ругаешься, как портовый грузчик! Не понимаю, как у такого человека, как Эрл Фэлкон, получилась такая невоспитанная дочь, как ты. Я знаком с твоей матерью — она образец светскости и приличия. Ты же превратилась в такую же грязную и неотесанную дуру, как те официантки, которых ты называешь своими подругами.

— Какое счастье, что ты наконец показал свое истинное лицо, — со вздохом облегчения сказала Линдси от души и улыбнулась. — Теперь я с чистой совестью могу сказать: пошел вон из моего дома. Видеть тебя не желаю!

На мгновение ей показалось, что он ее ударит или плюнет ей в лицо, однако Дерек стремительно покинул квартиру, на прощание оглушительно хлопнув дверью.

Линдси потерла руки и хмыкнула. Беседа с Дереком прошла даже более продуктивно, чем она ожидала. Вряд ли он еще раз появится. Бедняжка Дерек! Долго же он терпел ее выходки, теша себя надеждой, что Линдси снова вернется к прежнему образу жизни. О, как же он ошибся!

— Представляю, как рассердится папа, — сказала она своему отражению в зеркале. — Будет метать громы и молнии! Пожалуй, пора сматываться.

12

Где искать Клиффа, она догадывалась, так как не раз видела его выходящим из соседнего подъезда. Ей оставалось только проникнуть туда и достучаться до кого-нибудь из соседей. Выбравшись на улицу привычным способом, через окно, Линдси приступила к поискам. Она принялась колотить в первую же дверь, выяснив, что звонок не работает. На ее стук открыла миловидная женщина с поварешкой в руке.