Читать «Черные руки» онлайн - страница 222
Стас Бородин
Корабли вернулись порожняком через пять дней. Они спустили паруса и на веслах подошли почти к самому берегу. По сходням на причал сбежал офицер Кервин, командовавший кавалерией.
— Все в порядке, господин, — он вытянулся передо мной во фрунт. — Мы заняли плацдарм и принялись за сооружение укреплений. Рано утром была стычка с кочевниками, но мы их раздавили как тараканов! Мастер Эйрант послал меня приглядывать за капитанами, чтобы те не вздумали направиться куда-нибудь в другое место!
— Очень правильно! — Брас с самого начала невзлюбил торговцев. Теперь, когда мне не нужны были услуги переводчика, он все свое время проводил со своим народом.
— Не думаю, что они бы на это решились, — я покачал головой. — Их хозяева все равно в Занде.
— Осторожность не помешает, — упрекнул меня скаут. — Они могли договориться с торговцами и сбежать! Тогда нам бы пришлось топать пешком, в обход моря!
На погрузку войска ушел весь день. Корнвахские лошадки не были такими покладистыми как скаутские, так что пришлось напоить их успокоительным отваром.
Со скотом все получилось гораздо проще, его загнали на корабли как в обычный загон и заперли в трюмах.
Кочевники со всеми своими пожитками перебрались на транспорты и установили на ютах символы своих родов. Мы с Оквахо и Хрианон поднялись на борт последними, убедившись, что корм и вода для скота погружены, и никто и ничто не забыто на берегу.
На месте нашей стоянки остались только ровные ряды прогоревших костров, да голая земля там, где скот подчистую выщипал траву.
Богатые торговцы махали нам на прощание руками и что-то кричали.
— Проклинают наверно, — хмыкнула Хрианон. — Сбрось-ка ты их в воду!
Я улыбнулся и обнял девушку за талию.
— Была бы ты на их месте, — сказал я. — Ты бы бесновалась еще и не так!
— Я? — Хрианон сделала удивленное лицо. — Да я же самый мирный на свете человек!
Гребцы втянули весла, и моряки засуетились, поднимая над нашими головами треугольные паруса.
— Ветер попутный! — закричал капитан. — За два дня доберемся!
— Тебе это ничего не напоминает? — шепнул я на ухо Хрианон.
— Напоминает, — кивнула она. — Только тут потеснее, чем на «Карателе», да и пахнет здесь не очень приятно!
Вся палуба была занята кочевниками, которые сидели, вцепившись друг в друга, и с тоской таращились на удаляющиеся берега.
— Интересно, что сейчас Айс поделывает, — сказал я мечтательно. — Он уже, наверно, стал великим волшебником! Быть может мы с ним и встретимся, если мастер Кеандр взял его с собой!
— Жду не дождусь, — фыркнула Хрианон. — Может, он еще и хорошим манерам научился!
— Это было бы кстати, — кивнул я. — Может и тебя чему-нибудь научит!
Девушка открыла, было, рот, чтобы ответить очередной колкостью, но вместо этого повернулась, и поцеловала меня в щеку.
— Вот погоди, — прошептала она. — Даст король мне дворянский титул, найду себе жениха, который оценит меня по достоинству!