Читать «Капитан Несалага из страны Оз» онлайн - страница 81

Рут Пламли Томпсон

— Вот он, наш король! Да здравствует король! — оглушительно кричал старый кочевник.

Но Диджабо, успевший вскочить на ноги, снова поднял руку.

— Стража! Стража! — завизжал он, не помня себя от ярости. — Исполняйте свой долг! Спасайте бедного сбитого с толку ребёнка от мерзких чужестранцев! Иначе мы все пропали! Вы что, не видите, что это враги, дикие и злобные чародеи? Хватайте короля, а чужаков гиппопотамских швыряйте в море!

Глава девятнадцатая. Месть Боглодора

Можно было подумать, что именно слово «гиппопотамских» вывело наконец гвардейцев из нерешительности. Толпа раздвинулась, пропуская восседающих на верблюдах и слонах воинов, и в душе капитана Несалаги промелькнуло желание оказаться на палубе родного корабля.

Никобо, возмущённо повизгивая, стала осторожно пятиться к тропинке, спускающейся к воде. Но Ахт, который, оказывается, просто выжидал удобного момента, мгновенно развернул свой таинственный пакет и принялся разбрасывать во все стороны спотыкач и лианы-вязалки, которые, к счастью, догадался захватить с собой. Первая лиана угодила в Диджабо, связала его по рукам и ногам и уложила на землю, прежде чем тот успел отдать новый приказ. Тщательно целясь, Ахт поразил вязалкой каждого озамандарина. Спотыкач полетел под ноги слонам и верблюдам, которые стали падать на колени, сбрасывая всадников. Гвардейцы вопили, верблюды визжали, слоны трубили — столпотворение началось ужасное! Те из толпы, кто ещё держался на ногах, бросились без оглядки в сторону города. Ахт, сердито ворча себе под нос, продолжал разбрасывать растения, пока не истратил весь запас. Белые гвардейцы, слоны и верблюды, не в силах продвинуться ни на шаг, корчились на песке.

— А теперь — во дворец! — воскликнул Тенди, тяжело дыша от волнения. — Ахт, какой ты молодец, что принёс эти растения! Как это тебе пришло в голову?

— Было у меня лёгкое подозрение, что среди твоих подданных найдутся изменники и негодяи, — мрачно ответил Ахт, — ну а с негодяями и обращение нужно соответственное. Шагай вперёд, моя девочка! Во дворец!

Пробираясь среди валяющихся на земле воинов и животных, Никобо, презрительно похрюкивая, направилась к королевскому дворцу.

За исключением связанных озамандаринов и поверженных гвардейцев, на берегу остался только один человек из всей толпы — тот старый кочевник, который первым приветствовал Тенди.

— Пожалуйста, иди с нами, — пригласил его юный король, когда старик, улыбаясь, посторонился перед Никобо. — Ты расскажешь мне о жизни обитателей шатров и вообще очень мне поможешь и пригодишься.

— Моё имя Чунум, я шейх и предводитель тысячи племён и могу говорить от их имени. И я говорю: все мы с радостью будем преданно и верно служить твоему величеству. Нам по душе молодой и храбрый король! Слишком долго нашей великой и свободолюбивой страной управляли жители города!

— Ура! За борт городских угнетателей! — закричал Роджер, который не помнил себя от радости и гордости за Ахта, который так великолепно разделался с коварными подданными Тенди. — Этот мальчонка — бывалый моряк и исследователь и не потерпит у себя в стране никаких безобразий!