Читать «Заключим пари?» онлайн - страница 25
Линда Гуднайт
— Обещаю. Если он таков, каким я его себе представляю, то ты услышишь обо всем, когда я вернусь домой. Теперь я должна повесить трубку, Мэг. Кто-то пришел.
— Может, это твой любовник-француз? Пока, Карли, не забудь про пикантные подробности.
Карли фыркнула, положила трубку и встала с кровати.
Идя к двери, она споткнулась о свои ботинки и задалась вопросом, отчего раньше не замечала их уродливости?
На пороге стоял Карсон Бенедикт, держа в руках шляпу, у его ног сидела безобразная собака.
— Мистер Бенедикт?
— Мисс Карпентер, не знаю, смотрели ли вы расписание мероприятий, но ребята готовят походную кухню для туристского похода сегодня днем. Я подумал, что вы также захотите пойти с ними.
— Туристский поход с ночевкой в лесу?
— На ранчо есть спальные мешки.
— Я думала, что все отправятся на Небесный утес.
— Вы сами не захотите туда идти, — его взгляд стал сердитым. — Эти женщины… они такие шумные. Распугают всех орланов.
Можно подумать, идея о Небесном утесе изначально принадлежала Карли! И он еще ей приказывает!
— А другие гости? Они идут на Утес?
— В другой раз. Люк идет в поход, и вам тоже нужно отправляться туда.
Карли уставилась на длинноного, поджарого владельца ранчо. Ей
Впрочем, какое ей до этого дело? Ведь представился случай провести больше времени с принцем. Не важно, что ей не нравится лес и темнота. Если Люк собирается туда, значит, у нее нет иного выхода, как последовать за ним. Ведь от этого зависит ее карьера.
Господи, только бы ее не сожрали койоты!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Работники и гости ранчо направились в поход вскоре после завтрака. Разбить лагерь предполагалось до наступления темноты где-нибудь у залива.
Люк испытал удовлетворение, усевшись в седло и вдохнув густой запах цветущих трав. Лето только-только начиналось. Хорошо, что он сюда приехал.
Ему нужно было побыть одному, вдали от дворца, чтобы все хорошенько продумать и принять решение без чьего бы то ни было давления. Только с недавнего времени Люку мешали мысли о высокой брюнетке с потрясающими ногами. Эти мысли буквально не давали ему покоя. Ох уж эта неотразимая мисс Карпентер! Чем она привлекла его?
Он улыбнулся, и чопорно сидящая на своей Грозе Карли в ответ наморщила нос.
Памми Уилсон помахала ему рукой, а он приподнял шляпу. Такая женщина очень подходила для развлечений и того мира, в котором он жил. Но теперь его не тянуло к подобным.
А вот Карли… как бы это сказать, была естественной — ни притворного взмахивания ресниц, ни коварных взглядов. И еще она смешила его своей милой неуклюжестью и самоиронией.
Сегодня она одета по-другому. На ней узкие джинсы, желтый топ с бретельками, а поверх него распахнутая мужская рубашка с длинными рукавами. Волосы распущены и развеваются вокруг лица.
Слегка пришпорив Зевса, Люк подъехал к Карли.
— Где твоя шляпа? — Он указал глазами на солнце.
— У меня ее нет, — она заправила прядь волос за ухо.
— Я думал, что на ранчо есть все необходимое.