Читать «Кабампо в Стране Оз» онлайн - страница 87

Рут Пламли Томпсон

— Но как же она стала куклой, дядя Тоззифог? — спросил Ушан.

— Это уж пусть она сама вам скажет, — ответил Тоззифог. — Я рассказал всё, что знаю.

Дальше стала рассказывать Пег. На другой день после того, как она стала деревом, явился Глегг и снова стал добиваться её руки.

— Я была небольшим деревцем с жёлтой корой, — рассказывала принцесса, — и росла в Стране Мигу-нов, неподалёку от Изумрудного Города. Целых два месяца Глегг приходил каждый день. Он возвращал мне ненадолго дар речи, чтобы я могла ему ответить, и спрашивал, выйду ли я за него замуж. Я каждый раз отвечала: «Нет!» — Принцесса решительно взмахнула золотыми кудрями. — Однажды ко мне подошёл одноногий моряк с маленькой девочкой… Даже Кабампо вздрогнул, когда Пег рассказывала, как Капитан Билл срубил маленькое деревце, срезал все ветки, а из ствола вырезал небольшую деревянную куклу для Трот. — Мне было совсем не больно, — поспешила добавить принцесса, заметив, какая боль отразилась на лице Помпадора, — и к тому же гораздо лучше быть куклой, чем деревом. Конечно, ходить и говорить я не могла, но я всё видела и понимала, а наблюдать за жизнью во дворце Озмы было очень приятно, так там весело и интересно. Конечно, мне ужасно хотелось рассказать Озме и Трот, что я зачарованная принцесса, и я очень скучала по своему дорогому дядюшке и всем обитателям Солнечной Горы. А потом, как вы знаете, меня украл старый гном. Попав в подземную пещеру Руггедо, я совсем забыла всю свою прежнюю жизнь. Я не помнила, что я принцесса. Единственное, что мне помнилось, — это что когда-то я была живой. А потом ты, — она протянула руку к Ушану, — и ты, — Пег прикоснулась к руке Помпадора, — вы оба спасли меня, назвав принцессой. А ты, милый Кабампо, — Пег подбежала к слону, который выглядел очень печальным, — ты самый милый и добрый слон на свете! Смотри, я ношу драгоценности, которые ты мне подарил.

И действительно, на белом запястье Пег и на её стройной шейке блестели браслет и ожерелье, которые Кабампо подарил ей, когда она была всего лишь забавной деревянной куклой.

— Как же я был глуп! — вздохнул Кабампо. — Почему я сразу не дал тебе посмотреться в зеркало!

— Но зачем Глеггу понадобилось через три года после того, как он тебя зачаровал, подбрасывать в Пампердинк пергамент? — спросил Ушан недоумённо почёсывая голову.

— А вот затем! — раздался чей-то пронзительный голос, и в раскрытое окно влетел безобразный старик. Это, конечно, как вы сразу поняли, и был Глегг. — А вот затем! — повторил злой Волшебник, воздев кверху длинный кривой палец. — Затем, что, когда этот глупый моряк прикоснулся к Пег ножом, я сразу потерял над ней всякую власть. А волшебная всезнающая коробочка сказала мне, что только принц Помпадор Пампердинкский сможет расколдовать Пег. Что скажешь, глупый мальчишка, хитро я тебя втравил в это дело? Ни один Волшебник в Стране Оз не умеет так ловко подбрасывать пергаменты в пироги и ростбифы, как я! И такой замечательной волшебной шкатулки ни у кого больше нет, ха-ха-ха! Все труды достались вам, ну а награду я возьму себе!