Читать «Конторские будни» онлайн - страница 79

Кейт Уотерхаус

– Ну вот я и решил сориентироваться на служебной, так сказать, местности, – объяснил он. Однако швейцар едва ли понял его армейское выражение. – Изучить географию своей фирмы, – поправился он.

– Это вы насчет туалетов, сэр? Так они у нас есть на каждом этаже.

– Понятно. Но мне-то, по правде говоря… – Грайс принялся путано объяснять, что одной служащей из их отдела устроили проводы, и он, мол, раз его не попросили внести деньги, решил обследовать здание фирмы, – весь этот лепет даже ему самому показался невразумительным. Однако швейцар выслушал его с каменным лицом и, когда он кончил, не сразу продолжил дознание, как бы давая ему время что-нибудь исправить или изменить в своих показаниях.

– У вас есть пропуск, сэр? – помолчав, спросил он.

– Пропуск? Вы имеете в виду дубликат карты Б-52? Я, видите ли, попытался отдать его в Главной проходной…

– Мне не нужны никакие дубликаты, сэр. Я толкую про межэтажный пропуск. Вы можете предъявить пропуск, сэр?

Демонстрируя свою искреннюю чистосердечность, Грайс похлопал себя по карманам и признал, что пропуска у него нет.

– Вот видите, сэр, – сказал швейцар. – А чтобы ходить на этот этаж, вам надлежит получить пропуск. – Потом, немного поразмыслив, он сформулировал более общее положение:

– Да чтоб ходить на какой угодно этаж, надо получить пропуск, сэр. А подписать его должен начальник вашего отдела. Так сказано в противопожарных правилах, сэр.

Грайс не понял, при чем тут противопожарные правила, но расспрашивать не стал. Однако швейцар любил, по-видимому, растолковывать все до конца.

– Если бы вы внимательно прочитали наш справочник, сэр, вам все стало бы ясно. При пожаре каждый служащий должен быть своевременно эвакуирован из фирменного здания. По именному алфавитному списку, из всех отделов. А значит, во всякое время должно быть известно, где находится каждый служащий.

Нет уж, брат, ты загни-ка мне что-нибудь похитрей, а детские сказочки не рассказывай, подумал Грайс, но, разумеется, промолчал. Швейцар, чуть прищурившись, внимательно оглядел его с головы до ног.

– Вы на каком этаже служите, сэр?

– Я-то? На восьмом. В Отделе канцпринадлежностей. Моя фамилия Грайс.

У швейцара зашевелились губы, словно он повторял для памяти фамилию нарушителя внутрифирменных порядков. Можно было ясно представить себе, как он спрашивает своих коллег, значится ли некий Грайс в списках Отдела канцелярских принадлежностей.

– Я очень советую вам незамедлительно вернуться на свой этаж, мистер Грайс, – проговорил швейцар.

Бормоча слова извинения и благодарности, Грайс двинулся к лифту, который стоял, по счастью, на третьем этаже. В последний момент, когда двери лифта плавно захлопывались, Грайсу показалось, что швейцар, сфокусировав на нем линзы своих очков, фотографирует его – ему даже послышался характерный щелчок фотоаппарата.

Вернувшись, он обнаружил, что прощальная церемония вовсе не кончилась. Здесь, видимо, любили провожать сослуживцев с чувством, с толком, с расстановкой. Он постеснялся сделать вид, что снова идет в уборную – сколько можно? – а пережидать проводы, сидя на груде мебели в фойе, не хотел из-за швейцаров, которые опять могли потребовать у него пропуск. Ему не оставалось ничего другого, как войти на цыпочках в отдел – проклятые башмаки отчаянно скрипели – и остановиться за спинами сослуживцев, сгрудившихся вокруг миссис Рашман.