Читать «Любовь слепа» онлайн - страница 32
Маргарет Мур
Элайя не знала, что возразить на это. Она не нуждалась в услугах камеристки, однако, если сэр Джордж отдал такой приказ, никуда не денешься.
Девушка ждала на пороге.
— Ну, раз так приказал милорд, — сказала Элайя наконец, — я согласна принять твои услуги. Как тебя зовут?
— Эльма, миледи, — счастливо просияла девушка. — Я так рада, что вы согласились, так рада! — быстро затараторила она и зашла в комнату. — Знаете, миледи, меня ведь обучали прислуживать знатным дамам — но не здесь. А потом моя хозяйка умерла, и я вернулась домой. Сэр Джордж был так добр, что разрешил мне прислуживать по хозяйству, но привыкла-то я к совсем другой работе.
— Ясно, — протянула Элайя, размышляя о том, что и она привыкла к совсем иной жизни, нежели та, что ожидала ее здесь.
— А теперь я помогу вам одеться. — Сундук с вещами невесты, обитый грубо выделанной кожей, стоял у дверей, и Элайя невольно заметила, что по другую сторону двери выстроились целых пять нарядно раскрашенных больших ларей. — А тут хранятся вещи сэра Джорджа, — подсказала служанка.
— Так много?
— Сэр Джордж, миледи, любит принарядиться. А что в этом плохого? Он ведь такой красавец, просто глаз не отвести, верно? Не подумайте только, что он не прочь поразвлечься со служанками, миледи, нет, Боже упаси. Ему такие дела совсем не по нраву.
Элайя вздохнула с облегчением, хотя до того момента даже не задумывалась о том, с кем развлекается ее будущий супруг.
Эльма откинула крышку сундука.
— Какое платье вы желаете надеть, миледи?
Элайя почувствовала, что лицо ее залилось краской, и выругалась про себя.
— А что, это так необходимо? — с вызовом поинтересовалась она. — Я прекрасно себя чувствую и так.
Эльма внимательно осмотрела ее.
— Ваша юбка запачкана, — заметила она, указывая на бурые пятна крови, накапавшей с подстреленных фазанов.
— Да, верно, а я и не видела. Ну, значит, зеленое, — неохотно откликнулась Элайя. Она терпеть не могла это бархатное платье с нескладными рукавами. К тому же оно было тесно в талии. Будь на то ее воля, она бы предпочла остаться в привычном наряде, и неважно, выпачкана юбка или нет.
Эльма достала из сундука платье и принялась критически его рассматривать.
— Мне неприятно говорить вам это, миледи, но служанка, паковавшая вещи, заслуживает сурового наказания. Только взгляните, платье все помялось! — Она подняла к свету один из манжетов. — Она даже рукава не отчистила!
— Это я укладывала сундук, — ответила Элайя.
— Ох, простите меня, миледи. Мне не следовало…
— Выходит, платье не годится, — прервала ее Элайя, пытаясь говорить сокрушенным тоном и радуясь, что ей не придется переодеваться. — Я пойду ужинать вот так.
— В бриджах, миледи?
— Да нет, могу обойтись и без них.
— Но тогда ваша юбка будет слишком… — Служанка умолкла, и Элайя быстро сообразила, в чем дело. Юбку она давным-давно обрезала чуть ниже колена — так было удобнее ходить, без риска споткнуться, и садиться на лошадь, не путаясь в складках тяжелой материи. Если она снимет бриджи, будут видны ее голые ноги.
— Ну, Эльма, — заговорила Элайя, — раз уж ты была камеристкой у знатной дамы, скажи-ка мне, что хуже: голые ноги или помятое платье с несколькими пятнышками?