Читать «Русский роман» онлайн - страница 276

Меир Шалев

Мероз—древний город вблизи горы Тавор (Фавор), старейшины которого отказались прийти на помощь израильтянам в их войне с Сисарой. В посвященной этой войне «Песне Деборы» говорится: «Прокляните Мероз… прокляните, прокляните жителей его за то, что не пришли на помощь Господу… с храбрыми» (Книга Судей, 5:23).

131

«И покоилась земля сорок лет» — Книга Судей, 5:31.

132

Иегуда а-Наси (П-Ш в. н. э.) — духовный и политический вождь еврейского народа, собиратель и редактор Мишны, лежащей в основе Талмуда.

133

«Козлы и голуби» — у евреев существуют обычай перенесения своих грехов на животных — козлов отпущения и голубей. Этот ритуал совершается в день отпущения грехов — Йом-Кипур.

134

«Держись за это…»—см. примеч. к главе 18.

135

Митнагдим (букв, «возражающие») — противники хасидизма, группировавшиеся вокруг известного литовского раввина Элиягу Залмана, Виленского Гаона.

136

Запив—Хайфский залив, где сосредоточены химические предприятия.

137

Баал Шем Toe (XVIII в., Украина) — основатель хасидизма, считавшийся цадиком и чудотворцем.

138

Поалей Цион (букв, «трудящиеся Сиона») — общественно-политическое движение, сочетавшее политический сионизм (возрождение еврейского государства в Земле Израиля) с социалистической идеологией.

139

Таммуз — летний месяц еврейского календаря, соответствует июню — июлю. В древности — один из богов ханаанской мифологии, умирающий и воскресающий бог, сродни Озирису и Адонису.

140

Рицпа, дочь Айя — наложница царя Саула, чьи сыновья были повешены гаваонитами. «Тогда Рицпа, дочь Айя, взяла вретище и разостлала его себе на той горе, и сидела от начала жатвы до того времени, пока не полились на них воды Божии с неба, и не допускала касаться их птицам небесным днем и зверям полевым ночью» (Царств 2,21:10).

141

Повелитель мух (на иврите букв, «бааль звув», позднее — Вельзевул) — повелитель нечистой силы (отсюда название знаменитого романа Голдинга).

142

Шимон и Леви (в русской традиции Симон и Левий) — сыновья праотца Иакова. Когда сын царя Шхема силой овладел их сестрой Диной, они в отместку обманом захватили Шхем, разграбили его, вырезали всех мужчин и увели в плен детей; Иаков осудил их в своем завещании: «Проклят гнев их, ибо жесток; и ярость их, ибо свирепа…» (Бытие, 49:7).

143

«Время плакать и время плясать…» — сокр. цитата из Екклесиаст, 3:4,5.

144

«Мясной горшок» — символ корыстного соблазна, намек на те египетские «мясные горшки», которые (см. Исход) влекли многих сынов Израилевых вернуться обратно в египетское рабство.

145

«Ты влек меня, и я увлечен» — ср. «Ты влек меня, Господи, — ия увлечен…». Иеремия, 20:7.

146

«Баба-Пинес»: приставка «Баба» — почетный титул праведников и чудотворцев, например прославленного сефардс-кого кабалиста Баба-Сали.

147

Шамгар, сын Аната, — один из руководителей («судей») израильтян в первые столетия после Исхода их Египта в Ханаан. Он победил филистимлян и этим спас народ от истребления (Книга Судей, 4:11).