Читать «Сюрприз для мужа» онлайн - страница 62

Эмма Ричмонд

— В лавку зеленщика. Это там, впереди.

— А этот зеленщик… не слишком любопытный?

Джеллис улыбнулась и покачала головой.

— Тогда держи меня за руку. Меня так долго не было, и мы…

«Любовники? И безмерно счастливы, что снова вместе?»

—… счастливы, что снова соединились, — закончил Себастьен фразу. Однако вряд ли можно было назвать его голос счастливым. Скорее печальным. И подавленным.

«А что я скажу жителям деревни, когда к нему вернется память? — Джеллис не знала даже, что и подумать. — Наверное, мне придется придерживаться старой версии, что он что-то там исследует… И будет время от времени приезжать, чтобы проведать ребенка…»

Она тихо, как всегда, поговорила с зеленщиком. С Себастьеном она разговаривала по-французски. И не совсем была уверена, удалось ли ей скрыть тоску, светившуюся в ее глазах, когда она смотрела на мужа.

Себастьен заплатил за елку — самую большую, которая оказалась в магазине, набрал великое множество овощей и все упаковал, когда они завершили обход по магазинам.

Зеленщик предложил доставить им елку. Сказал, что ему это по пути.

Себастьен поблагодарил его на страшно ломаном английском, и Джеллис закусила губу.

— Что еще будем покупать? — неуверенно спросила она, когда они вышли на улицу.

— Мясо. Твой холодильник завален консервами, но приготовить суп не из чего… — Они проходили мимо стайки местных сплетниц, и Себастьен быстро переключился на французский. Потом одарил женщин очаровательнейшей улыбкой, и те расступились, пропуская их с коляской. Одна из женщин, очевидно, самая смелая, насколько могла, задержала их продвижение вперед и даже сумела взглянуть на младенца и бросить косой взгляд на Себастьена. Глаза его удивленно вспыхнули, женщина покраснела и отошла в сторону.

— Наверное, у тебя горят уши?

— Еще как! — согласился он. Остановившись возле лавки мясника, он приказал ей: — Подожди здесь. Я вернусь через минуту.

— Не думаю, что мясник говорит по-французски, — немного удивленно предупредила его Джеллис, но Себастьен лишь молча поглядел на нее из-под ресниц.

— Мой английский все время совершенствуется, — надменно произнес он. — В любом случае я могу и указать… — и оставив Джеллис с легкой улыбкой на устах, он исчез за дверью лавки. Из нескольких магазинчиков доносились веселые песни. Джеллис посмотрела на серое небо и подумала, что скоро снова пойдет снег.

«Останется ли он здесь на Рождество? Будут ли под елкой подарки? А индейка?» Она не знала, как его об этом спросить. Но пока они брели домой, эти мысли отравляли ей настроение, ее мучили предчувствия, от которых она никак не могла избавиться.

Себастьен зажег огонь в камине, а Джеллис разобрала покупки. Получился настоящий спектакль, в котором участвовала вся деревня. Но все же что-то было не так. Как-то слишком претенциозно, вроде напоказ.

Привезли елку, ее установили и украсили игрушками, которые Себастьен купил в Дувре. Но все же царила какая-то напряженность и грусть. На улице среди людей им было как-то легче. Но здесь, дома, стало не по себе. Джеллис хотелось прикоснуться к нему, обнять, рассмеяться вместе с ним. Она жаждала разделить их общие воспоминания, воспоминания, которые теперь покинули его.