Читать «Сюрприз для мужа» онлайн - страница 27

Эмма Ричмонд

Взявшись за руки и закрыв глаза, они бросились вперед, под больно хлеставшие их тела струи дождя. Перепрыгнув через большую лужу, они помчались по узкой, мощенной булыжником аллее и чуть не поскользнулись на маленькой площадке. Вымокший до нитки, смеющийся Себастьен потянул ее за собой на несколько ступенек вверх и втолкнул в коридор.

Когда он закрыл за собой дверь, стало совершенно темно. Они очутились в какой-то мягкой, бархатной мгле со слабым ароматом… лимонов.

— Добро пожаловать в мой дом, — мягко произнес Себастьен.

— Спасибо, — хрипло ответила она.

Он коснулся руками ее плеч, проверил, насколько промокла ее куртка, и тихо добавил:

— Сними все это. Ванна справа. А я пойду, приготовлю кофе.

Послышался щелчок, и в мягком свете показался выложенный красными плитками пол, ослепительно белые стены. Слева от нее висел обрамленный карандашный набросок какой-то крепости.

— Возьми халат, что висит в ванной. Выключатель внутри.

Кивнув головой, она поспешила в комнату, на которую указал Себастьен, включила свет и закрыла за собой дверь. Над раковиной висело большое зеркало, и Джеллис несколько мгновений потрясенно разглядывала себя. Она выглядела насквозь промокшей и… какой-то безумной. Словно предвкушала что-то. Джеллис быстро отвела взгляд от этого незнакомого лица и осмотрелась.

Серо-белый кафель покрывал пол, серыми же плитками были отделаны раковина и ванна. Темно-зеленые полотенца висели на перекладинах возле душевой кабины. С одежды и волос Джеллис стекала вода, образуя на полу небольшую лужицу. Сняв легкие плетеные туфли на низком каблуке, Джеллис стянула мокрую куртку и, не найдя более подходящего места, бросила ее на пол. Ее бил озноб. Сняв блузку и брюки, она бросила их на пол вслед за курткой.

Белье ее тоже насквозь промокло, ей было в нем ужасно неуютно. Закусив нерешительно губу, она наконец, пожала плечами и сняла и его. Потом открыла дверцу душевой кабинки, потянула за рычаг и попробовала рукой воду. Когда побежала горячая вода, она вошла в кабину и закрыла дверцу.

Через пять минут, согревшись, выключила воду, вылезла из кабинки и вытерлась досуха, а потом надела темно-синий махровый халат Себастьена, висевший за дверью. Закатав слишком длинные рукава и завязав пояс, она подняла влажную одежду и нерешительно выпрямилась. А потом, набрав побольше воздуха, направилась в противоположный конец коридора.

Заглянув на кухню, Джеллис увидела, как Себастьен вытаскивает тяжелые кружки. Он переоделся в серые брюки и серый свитер. Волосы у него были взъерошены, но он успел их высушить. Он был босиком. И словно почувствовав, что за ним наблюдают, неожиданно повернулся и улыбнулся.

— Ну-ка, давай мне мокрые вещи, я высушу их в духовке.

— В духовке? — изумленно переспросила она, и он усмехнулся.

— Перед духовкой, — еще раз улыбнувшись, поправился он. — А в моем халате ты похожа на привидение, — тихо добавил он.

И прежде чем она придумала, что бы сказать ему в ответ, он взял в углу кухни небольшую сушилку, поставил легкую конструкцию перед духовкой, затем включил ее и открыл дверцу. Проходя мимо Джеллис, Себастьен запечатлел у нее на щеке мимолетный поцелуй, взял мокрую одежду и аккуратно развесил на сушилке. Ей было неловко смотреть, как мужчина развешивал ее белье. Отведя взгляд, она принялась разглядывать маленькую кухоньку. Та была отделана кафелем белого, охристого и коричневого цвета. Джеллис вдруг почувствовала себя совсем юной.