Читать «Самый лучший праздник (сборник)» онлайн - страница 70
Элисон Кент
— О, Расс…
Его имя, произнесенное с благоговением, молнией пронзило его слух. Он впервые чувствовал такую безудержную радость, доставляя женщине удовольствие. Слова, безумные слова проносились у него в мозгу, но он был еще в состоянии сдерживать их.
— Тебе хорошо, дорогая? — Он умышленно старался весь вечер не называть ее по имени. Это был его способ держаться на расстоянии от женщин.
— Да… да! — Ее глаза широко раскрылись. Это сделало свое дело. Никогда в жизни он не испытывал подобного чувства. И смутно услышал, как простонал ее имя, которое так тщательно старался не произносить. Джой.
Джой проснулась в темноте, почувствовав, что руки Расса больше не обнимают ее. Рядом никого не было. Светящийся циферблат часов показывал три часа ночи.
Джой прислушалась к тишине. Привстав на кровати, она огляделась. Его вещей нигде не было, свет в гостиной не горел. Не может быть, чтобы он ушел, не сказав ни слова. Джой встала, завернулась в одеяло и начала поиски.
Ничего. Даже записки. Мужчина, который только что любил ее с такой нежностью и страстью, оставил ее, даже не попрощавшись. Она не ждала от него обещаний вечной любви. Именно по этой причине она инстинктивно потянулась к такому человеку, как Расс. Ни один из них не хотел начинать серьезные отношения, основанные на одной ночи страстной любви.
Но он мог хотя бы остаться на завтрак. У него не было машины, значит, он пошел пешком, хотя ковбои ненавидят такой способ передвижения. Должно быть, ему очень не терпелось уйти.
Джой бросилась на кровать. Бред какой-то! Она этого так не оставит! Черт с ней, с гордостью! Она спросит у Стива, где его брат. Джой проглотила подступивший к горлу ком. Пытаясь стереть из памяти ужасные воспоминания о том, что произошло в эту ночь в прошлом году, она сделала все только еще хуже.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
На следующий день, рано утром, услышав равномерный стук вил, которыми выбрасывали солому из денника, Расс пошел в конюшню и застал там вовсю работающего Стива. Стив поднял на него глаза.
— Ну как, сбил спесь с Дасти?
Для Расса настал момент расплачиваться за содеянное.
— Он выиграл.
Стив прекратил чистить денник и облокотился на вилы.
— Ты шутишь? — Стив прищурился и с подозрением взглянул на него. — Вот он поиздевался над тобой, пока вы ехали!
Расс стоически выдержал взгляд брата.
— Лучше я сам тебе скажу… Я уехал не с Дасти. Я уехал с Джой.
Стив молча уставился на него. Наконец он отвернулся и вздохнул.
— Мне не следовало оставлять тебя.
— Возможно.
— Я не слышал утром, чтобы подъезжал пикап. Как ты добрался домой?
— Пешком.
Стив отшвырнул вилы и стиснул зубы.
— Пешком? Чем же ты, черт побери, так разозлил Джой, что она выгнала тебя на ночь глядя, зная, что ты безлошадный?
— Ничем. Когда я уходил, она спала.
— О Господи! Так ты удрал от нее?!
Что ж, возмущение Стива понятно. Расс заслужил это, если подумать о том, что должна была пережить утром Джой.
— Ты был прав, брат. Это потрясающая женщина. Мне было безумно тяжело ее оставлять, но я должен…