Читать «Карибское пламя» онлайн - страница 154
Максин Барри
Джо, казалось, либо не слышал, либо ничего не понял. В это мгновение он напоминал крокодила с разинутой пастью, готового впиться зубами в свою жертву. Наконец в глазах его мелькнула тревога.
— Что ты сказал?
— Нас с тобой подслушали, — без обиняков объяснила ему Рамона. — Там, на Кубе. Все кончено, мистер Кинг. — Она не хотела больше называть его отцом.
Джо отпрянул в сторону, словно его укусили.
— Что ты сказала?
— Вы все прекрасно слышали, мистер Кинг, — отчетливо произнес за его спиной Ле Фортном. Зайдя справа, Фрэнк схватил Кинга за руку.
— Джозеф Джейсон Кинг, вы арестованы, — заявил Ле Фортном, и эти слова прозвучали музыкой для присутствующих. Он коротко перечислил выдвигаемые против него обвинения, указав на его законные права как арестованного. Фрэнк защелкнул на Кинге наручники.
Рамона отвернулась. Она смотрела на пеликана, который нес свое тяжелое тело низко над водой.
Джо Кинг молчал. Он еще раз бросил взгляд на профиль дочери, убийственный, пронзительный взгляд. Мускулы на его лице напряглись. Он больше не замечал Дэмона.
— Ну, как вы, все в порядке? — спросил их Фортном. Ему предстояло доставить Джо в местную тюрьму. К тому же нужно было подписать кое-какие бумаги о выдаче преступника, но никаких проблем здесь не должно было возникнуть.
Дэмон, кивнув, смотрел, как уводят Джо Кинга. Он повернулся к Рамоне.
— У тебя на самом деле все в порядке, а? — тихо спросил он.
— Все пройдет, — ответила она ему так же тихо. Расправив плечи, выпрямив спину, она огляделась. — Все пройдет, — повторила она тверже. — Это наш последний порт захода. Мне хочется все здесь увидеть. Давай возьмем напрокат снаряжение для подводного плавания, посмотрим на обломки погибших кораблей. Давно пора собственными глазами увидеть, что такое подводный мир.
Дэмон сразу же уловил ее настроение, широко улыбнулся.
— Давай, — сказал он. — Готов побиться об заклад, я увижу гораздо больше диковинной рыбы, чем ты.
— Не задавайся! Скажешь гоп, когда перепрыгнешь! — бросила она ему вызов, а ее голубые глаза засверкали, словно летние молнии.
— Я уверен, — стоял он на своем. — Побежденный должен будет массировать ноги победителю.
— Я просто мечтаю о ножном массаже, — улыбнулась она в ответ.
— Да, но победителю придется назвать все виды рыб, которые ему попадутся на глаза, — ответил он, бросая на нее лукавый взгляд будущего триумфатора. Судя по его лицу, он на самом деле собирался взять быка за рога и уже предвкушал удовольствие от того, как она будет растирать ему пальцы ног, а может, даже полижет их языком… — И не вздумай перечислять всякую желтохвостую мелюзгу, предупреждаю…
— Такую, как люциан, — парировала она, и его голова резко, как на шарнирах, повернулась к ней. — Или, скажем, рыба-ангел, рыба-попугай, или серебрянобокий кижуч, или крабы с лошадиными глазами, или, наконец, коралловые акулы с черным хвостом? — Они уже не думали о Джо Кинге.
— Как это ты умудрилась… — засмеялся он.
— Но к тому же там, в морских глубинах, есть еще кое-что интересное, не только рыба, — весело продолжала она. Они пошли к станции проката. — Мочалки, кораллы, орлиные лучи…