Читать «Привет, красотка!» онлайн - страница 152

Патрик Санчес

При звуке выстрела Руби сорвалась с места и пустилась бежать по Семнадцатой улице — в холодный осенний вечер в толпе трансвеститов, не обращая внимания, что бюст прыгает самым вызывающим образом, а волосы треплет ветер. Она не смотрела на тощих мымр, с усмешкой глазевших с тротуара на толстую девицу в маленьком черном платье. Руби бежала, широко улыбаясь, и ей было весело, как никогда прежде.

Примечания

1

Сеть престижных универмагов.

2

Сеть магазинов одежды.

3

Сеть закусочных, где подают бургеры, стэйки и т. д.

4

Престижные центральные районы Вашингтона.

5

Комната, предназначенная для сознательного уединения кого-либо из членов семьи, место для отдыха, медитации и т. п.

6

Фешенебельный пригород Мэриленда.

7

Название развлекательного телеканала. Популярное телешоу с четырьмя молодыми стильными ведущими (нечто вроде телесериала «Секс в большом городе»).

8

Глобтроттер — человек, много путешествующий по свету.

9

Популярная американская темнокожая поп-певица.

10

Печатный орган религиозного движения последователей Викки — древнего культа кельтской богини плодородия. Тех, кто поклонялся Викки, считали ведьмами. В христианские времена обряды и ритуалы Викки считались сатанинскими, а последовательницы культа — ведьмами.

11

Сладкие пирожные в форме хот-догов с творожным кремом вместо сосисок.

12

Благотворительная организация.

13

Каталог дешевой одежды и сеть одноименных универмагов.

14

Сеть закусочных с ориентированным на завтраки меню.

15

Сеть недорогих магазинов одежды и одноименный одежный каталог.

16

Широкая сеть универсамов (только в США 1750 магазинов).

17

Бывший телеведущий канала Эн-би-си.

18

Один из дней Великого поста, когда католики получают отпущение грехов, в доказательство чего священник чертит прихожанам крест на лбу золой.

19

Знаменитый столичный парк дикой природы.

20

Популярная американская актриса, отличающаяся солидной комплекцией.

21

Детективный телесериал о работе юристов.

22

Ведущая телевизионного ток-шоу и владелица фирмы по производству одежды.

23

Певица и актриса.

24

Маленькие девочки в детских стишках, которых изображают в платьях с оборочками, капорах и с золотыми кудряшками.

25

Компания, занимающаяся выпуском одежды и белья для полных.

26

Автор диет и программ по снижению веса.

27

Американская актриса корейского происхождения. Здесь речь идет о ее роли в фильме «Моя последняя вечеринка», где рассказывается о семейной паре гомосексуалистов, один из которых, узнав, что болен СПИДом, решает уйти из дома. Маргарет Чо играет его сострадательную подругу.

28

Автомат с питьевой водой, популярный в офисах.

29

«Красти-Кэр» (CrustiCare) созвучно с выражением crusty care, что можно перевести как «паршивая, из рук вон плохая забота».

30

Телеканал, где показывают повторы популярных шоу, игровых и музыкальных передач и т. д.