Читать «Привет, красотка!» онлайн - страница 152
Патрик Санчес
При звуке выстрела Руби сорвалась с места и пустилась бежать по Семнадцатой улице — в холодный осенний вечер в толпе трансвеститов, не обращая внимания, что бюст прыгает самым вызывающим образом, а волосы треплет ветер. Она не смотрела на тощих мымр, с усмешкой глазевших с тротуара на толстую девицу в маленьком черном платье. Руби бежала, широко улыбаясь, и ей было весело, как никогда прежде.
Примечания
1
Сеть престижных универмагов.
2
Сеть магазинов одежды.
3
Сеть закусочных, где подают бургеры, стэйки и т. д.
4
Престижные центральные районы Вашингтона.
5
Комната, предназначенная для сознательного уединения кого-либо из членов семьи, место для отдыха, медитации и т. п.
6
Фешенебельный пригород Мэриленда.
7
Название развлекательного телеканала. Популярное телешоу с четырьмя молодыми стильными ведущими (нечто вроде телесериала «Секс в большом городе»).
8
Глобтроттер — человек, много путешествующий по свету.
9
Популярная американская темнокожая поп-певица.
10
Печатный орган религиозного движения последователей Викки — древнего культа кельтской богини плодородия. Тех, кто поклонялся Викки, считали ведьмами. В христианские времена обряды и ритуалы Викки считались сатанинскими, а последовательницы культа — ведьмами.
11
Сладкие пирожные в форме хот-догов с творожным кремом вместо сосисок.
12
Благотворительная организация.
13
Каталог дешевой одежды и сеть одноименных универмагов.
14
Сеть закусочных с ориентированным на завтраки меню.
15
Сеть недорогих магазинов одежды и одноименный одежный каталог.
16
Широкая сеть универсамов (только в США 1750 магазинов).
17
Бывший телеведущий канала Эн-би-си.
18
Один из дней Великого поста, когда католики получают отпущение грехов, в доказательство чего священник чертит прихожанам крест на лбу золой.
19
Знаменитый столичный парк дикой природы.
20
Популярная американская актриса, отличающаяся солидной комплекцией.
21
Детективный телесериал о работе юристов.
22
Ведущая телевизионного ток-шоу и владелица фирмы по производству одежды.
23
Певица и актриса.
24
Маленькие девочки в детских стишках, которых изображают в платьях с оборочками, капорах и с золотыми кудряшками.
25
Компания, занимающаяся выпуском одежды и белья для полных.
26
Автор диет и программ по снижению веса.
27
Американская актриса корейского происхождения. Здесь речь идет о ее роли в фильме «Моя последняя вечеринка», где рассказывается о семейной паре гомосексуалистов, один из которых, узнав, что болен СПИДом, решает уйти из дома. Маргарет Чо играет его сострадательную подругу.
28
Автомат с питьевой водой, популярный в офисах.
29
«Красти-Кэр» (CrustiCare) созвучно с выражением crusty care, что можно перевести как «паршивая, из рук вон плохая забота».
30
Телеканал, где показывают повторы популярных шоу, игровых и музыкальных передач и т. д.