Читать «Золотые века (Рассказы)» онлайн - страница 152
Альберт Санчес Пиньоль
— Скажи мне только, что ты меня не разлюбила.
Примечания
1
Отдохновение (фр.).
2
Черная, но прекрасная (лат.).
3
Забронировано (фр.).
4
Род жуков из подсемейства хризомелины семейства листоеды.
5
Гуаякиль — город в Эквадоре.
6
Агриппина — от лат. горестная.
7
Имеется в виду Вал Адриана (или Стена Адриана) — укрепление, построенное между 122 и 126 гг. Римской империей при императоре Адриане поперек острова Великобритания для предотвращения набегов каледонцев с севера и для защиты провинции Британия к югу от стены.
8
Эрцгерцог Карл — Карл VI Габсбург (1685—1740), император Священной Римской империи с 1711-го, австрийский эрцгерцог и король Венгрии с 1711-го, чешский король с 1723-го; претендент на испанский престол в 1703—1714 гг. (как Карл III).
9
В Каталонии этот напиток называют „шампанское бедняков“.
10
Страбон (ок. 64—63 до н. э. — ок. 20 н. э.) — греческий историк и географ, его „География“ в 17 книгах дошла до нас практически полностью.
11
Забой свиней во многих районах Пиренейского полуострова является своеобразным ритуалом, в котором участвуют целыми семьями.
12
Вариант латинского девиза Semper fidelis („Всегда верен“). На гербе города Перпиньян на юге Франции, который исторически являлся столицей каталонской провинции Руссильон, можно было увидеть слова Regí et Deo semper fidelissima.
13
— Неужели вас не предупредили? Разве вам не сообщили из протокольного отдела, что его величество возглавит торжества? Боже мой! (исп.).
14
— Откуда же ты, черт тебя дери, узнала, что я приеду сегодня? (галисийск.).
15
Битва при Седане — наиболее важное событие Франко-прусской войны, сражение произошло у крепости Седан 1 сентября 1870 г.
16
Потенца — город в области Базиликата, Италия.
17
Героический город (ит.).
18
Матарранья — район провинции Теруаль, граничащий с Каталонией.
19
Торре-дель-Компте — населенный пункт, название которого переводится дословно как „Башня графа“.
20
ABC — испанская газета, издающаяся с 1903 г.; консервативное и монархическое издание.
21
Торре-Льюре — Башня свободы (каталан.).
22
Фрейшнеда — небольшой город в районе Матарранья.
23
Буэнавентура Дуррути (1896—1936) — лидер испанских анархо-синдикалистов, который в начале Гражданской войны в Испании командовал одной из колонн на Арагонском фронте.
24
Бельчите — город, расположенный в 40 км от Сарагосы; был полностью разрушен после ожесточенных боев в 1937 г.