Читать «Восхитительная Софи» онлайн - страница 60
Мишель Дуглас
Он опустился на перевернутый ящик, стоявший неподалеку, провел рукой по волосам. И с болью вспомнил все подробности тех лет, когда они с Белиндой пытались завести детей: сначала была надежда, которая таяла с каждым днем, потом – нарастающее осознание того, что детей у него не будет. А Софи небрежно избавилась от ребенка.
Значит, аборт! Лайам выругался. Он считал, что Софи благородна и добра, но теперь…
«Она действительно благородна и добра», – заметил внутренний голос.
Потрясенный, Лайам замер, ощутив отвращение к самому себе. Он осудил Софи без всякого разбирательства – мгновенно и беспощадно. Он брал в расчет только собственный шок, собственное разочарование, собственное мнение, отбросив ее обстоятельства, ее мысли, ее страхи. Он вообще не подумал о Софи.
Она сделала аборт. Но при этом молодая женщина ради других шла на такие жертвы, что у него от изумления открывался рот. Она привезла ему племянника, помогла установить отношения с Гарри – крепкие и долговременные. Софи заставила его взглянуть в лицо своему прошлому, которое постоянно и мучительно напоминало о себе. Она пробудила в нем надежду, о которой он уже и не мечтал.
Гарри – его шанс начать новую жизнь. И Софи показала Лайаму, как следует, преодолев страхи, воспользоваться этим шансом. Она полностью доверилась ему. А как поступил он? Возмутился!
Он лишил ее возможности объясниться. Своими поступками он осудил ее, в то время как она заслуживает самого лучшего.
Софи совершила ошибку. Единственную ошибку. А он, Лайам Степлтон, повернулся к ней спиной, хотя по ее лицу понял, что она страшно жалеет об этом. В ее глазах была такая боль, будто наступил конец света.
А он ушел.
Лайам снова рухнул на ящик. Она права – он позволил плохому одержать над ним верх. Сердце тяжко забилось в груди. Неужели такой пример он хочет подать Гарри?
Разве таким мужчиной должен вырасти малыш?
Когда на следующее утро Софи с ребенком на руках вошла в кухню, Лайам уже приготовил завтрак для Гарри. При виде его Софи остановилась как вкопанная. Как долго он здесь просидел? Всю ночь?
Лайам выглядел усталым и одиноким. От волнения у нее сдавило горло. Она не могла пошевелиться.
– Доброе утро, – наконец с трудом выговорила она.
– Доброе утро.
Ей показалось, что слово «доброе» он процедил сквозь стиснутые зубы. Лицо его было непроницаемым. Наверное, под этой маской скрываются гнев или боль.
Он встал из-за стола с такой естественной грацией, что Софи не смогла не восхититься, подошел к ней и взял Гарри. Ни сказав ни слова, Лайам захватил детский завтрак и вышел через заднюю дверь.
Все было яснее ясного: он не хочет, чтобы Гарри находился с ней. Софи охватила такая боль, что она согнулась пополам, будто кто-то ударил ее в живот. Лайам не считает ее достойной общения с малышом. Теперь он знает – точно так же, как всегда знала Софи, – что она не имеет права заниматься детьми.
Софи схватилась за стул и медленно опустилась на него.
Лайам поступил правильно. Конечно, она заслужила подобное отношение, однако даже через семь лет ей трудно смириться с этим. Но почему Лайам не позволил ей попрощаться с Гарри?!