Читать «Однажды, в канун Нового года» онлайн - страница 59

Вики Льюис Томсон

— Да. — Забавно, подумала Джой. Женщина встала между ней и Томми, и то же самое случилось опять, с Рассом. Только на этот раз женщина была мертва.

В трубке раздался вздох.

— Джой, мы тут с Клэр подумали… В общем, давай сделаем последнюю попытку. Приходи сегодня к нам на обед. Я захвачу тебя, когда заеду за Люсиль.

— За Люсиль? — нахмурилась Джой. — Вы пригласили ее на обед?

— Мы пригласили всех, кто был в списке.

— Но я думала, что вы с Клэр заболели. Разве вы…

— Нет, с нами все в порядке. Мы съели огромное количество хрена, от этого начинается страшный насморк. Кажется, мы были довольно убедительны.

Джой схватилась за стол, потому что у нее голова пошла кругом.

— Подожди. Не хочешь ли ты сказать, что вы разыграли все для того, чтобы отправить Расса вместо себя?

— Совершенно верно. Последний сочельник он провел вдвоем с бутылкой, и мы решили, что это не должно повториться. Мы надеялись, что таким образом поможем ему отвлечься и, может быть, избавиться от своих воспоминаний. Мы только не рассчитывали на то, что ты будешь с ним.

— О Господи! — Джой приложила руку к груди. — Я все испортила вам, да? Сейчас ему хуже, чем было.

— Я бы сказал иначе, Джой. — Стив откашлялся. — Видишь ли, мой братишка по уши влюбился.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Джой вышла из фургона вместе со всеми приглашенными. Оказалось, что в открытках, прилагавшихся к каждому подарку, было сказано, что Стив и Клэр лишь притворились больными. Там же говорилось о том, что все адресаты приглашаются в дом Гибсонов на праздничный обед.

Ничего удивительного, что никто не распространялся о том, что было написано на этих открытках, подумала Джой.

— А Расс знает, что соберется такая компания? — спросила она Стива, когда они всей гурьбой направились к дому.

— Я хотел ему сказать. Но когда мы начали ругаться, у меня это выскочило из головы.

— Он здесь? — Джой оглядела заснеженный пейзаж, ожидая увидеть Расса возле конюшни или загона для скота.

— Я не видел его с утра.

Джой поплотнее запахнулась и бросила взгляд на тучи.

— Ему лучше бы поскорее вернуться.

— Он родился в этих местах. И прекрасно умеет толковать погоду. — Несколько человек уже подошли к широким ступеням, ведущим на крыльцо.

Стив повернулся к Нэду.

— У нас нет пандуса, чтобы Дейв мог подняться. Так что придется нам с тобой внести его в дом.

— Вот здорово, папочка! — воскликнула Кэти. — Прокатишься! Правда, Бенни? — Она сразу подружилась с мальчуганом, который гордо вышагивал в ковбойской шляпе.

Бенни надвинул шляпу на глаза, явно подражая взрослым.

— Ага.

Джой улыбнулась. Она старательно изображала удивление, когда Бенни рассказывал, как сегодня ночью к ним приходил Санта.

— Я хочу к папе на ручки, — заявила Марси. Нэд засмеялся и поднял ее.

— Кто-нибудь еще хочет прокатиться?

Джой обернулась посмотреть, не надо ли помочь Люсиль. Но Гектор Бернес опередил ее. Джой почему-то думала, что Гектор возьмет с собой медвежонка, но ошиблась. Она заметила выглядывающий из-под его пальто красный галстук-бабочку. Он и Люсиль сидели в фургоне рядом. Люсиль без умолку рассказывала о котятах, которых пришлось запереть в ванной комнате. Гектор слушал с видимым удовольствием.