Читать «Сметая все барьеры» онлайн - страница 64

Элизабет Харбисон

Рей посмотрел ей вслед, потом сказал:

– Я пытался найти доктора Скалли, но его нет в городе. Можно было найти парня, который его заменяет, но я решил, что справлюсь сам. Если она не вытянет, это будет моя вина.

– Да ладно тебе, Рей. – Джейк взглянул на него и заметил мешки под глазами. – Это не твоя вина. Ты сделал все, что мог.

Джолин вернулась с черной кожаной сумкой.

– Эта?

– Да, спасибо. – Он открыл сумку и вытащил шприц. – Давно ты тут, Рей?

– С шести вечера.

Джейк остановился.

– Бог мой, старик, тогда тебе надо отдохнуть. – Он говорил бодрым голосом, пытаясь казаться энергичным. – Пойди приляг, я тут сам справлюсь.

– Нет, – пожилой конюх отмел это предложение. – Я должен остаться.

– Вам обоим лучше уйти, – твердо сказал Джейк, откупоривая пузырек и переводя взгляд с Джолин на Рея. – Я позову вас, если мне понадобится помощь.

– Позволь мне помочь тебе, – ответила Джолин. Джейк удивился, как искренне прозвучали ее слова. – А если мне дела не найдется, я сварю тебе кофе или буду разговаривать, чтобы ты не заснул. – Она повернулась к Рею: – А вам действительно лучше пойти лечь. Вы выглядите совсем измученным. Кроме того, я кое-что знаю о лошадях и коликах, Леду нужно прогуливать всю ночь, чтобы она не легла и не перекрутила свой желудок, поэтому Джейку утром понадобится замена. Вы не можете оба оставаться на ногах всю ночь.

Молодец, подумал Джейк. Она умеет дать людям почувствовать их нужность и значимость. Он заметил, как оживились глаза Рея, когда он сказал:

– Да, ваша правда.

– Вы понадобитесь утром, – закончила Джолин.

Он кивнул.

– Я понимаю. Но ведь вы позовете меня, если что? Если ей станет хуже, вы разбудите меня?

– Конечно, – заверил его Джейк. Несмотря на тревогу, он понимал, что, когда Рей уйдет, он останется наедине с Джолин на том самом месте, где они впервые поцеловались. Ему не следовало думать об этом в такую минуту, но грешные мысли сами лезли в голову.

Джолин тоже пришлось сделать усилие, чтобы придать своему лицу серьезный вид, будто она и не замечает многозначительных взглядов Джейка.

– Ладно, – согласился Рей. Джейк заметил, что тот вздохнул с облегчением. – Но…

– Никаких «но», – прервал его Джейк. – Ступай.

Старый конюх сунул свои вещи под мышку и направился к выходу, несколько раз обеспокоенно оглянувшись на них.

Когда Рей ушел, Джейк взглянул на Джолин и набрал в шприц лекарство из пузырька.

– Молодец. Если бы ты не придумала насчет утренней смены, Рей свалился бы замертво от усталости, но не ушел.

– Я не знаю, как он это выдержал, он же на работе с пяти утра.

Джейк поднял брови:

– Откуда ты знаешь?

Она покраснела.

– Джолин, ты встала сегодня в пять утра? – Он покачал головой. – Бедняжка.

Она накрыла ладонью его руку.

– Я хочу помочь, Джейк.

– От тебя не будет проку, если ты заснешь.

– Я-то не засну. А ты сам еле на ногах держишься, – со смехом откликнулась Джолин.

Знала ли Джолин, какая очаровательная улыбка осветила ее лицо? Как невыразимо трогает его эта улыбка! Джейк опустил голову, потом выпрямился.

– Я вовсе не устал.