Читать «Самый лучший праздник» онлайн - страница 42

Элисон Кент

Она оденется в первое попавшееся платье, и все! Кому какое дело, что наденет он? Он будет выглядеть шикарно в любом наряде!

Кроме того, у них с Дунканом чисто дружеские отношения. Его не очень-то волнует, что будет на ней. Так зачем же делать из этого мировую проблему?

Она застонала. Громко.

Салли сидела, положив ногу на ногу, на середине широкой постели, покрытой цветастым покрывалом, и пристально разглядывала Брук.

— Брук, лапочка! Не делай из этого проблему! Тебе совершенно не обязательно одеваться в тон ему.

— Я знаю. — Она толкнула вешалки влево. — Я смешна, да? — Она толкнула вешалки вправо.

— Я бы сказала, ты очаровательная четырнадцатилетняя девочка!

В конце концов Брук вытащила из шкафа черный шелковый брючный костюм и посмотрела на подругу.

— Четырнадцатилетняя? Ха! Мне по меньшей мере шестнадцать, и ты это знаешь!

Салли засмеялась.

— Так вот что! У тебя свидание?

— Свидание? С Дунканом?

Свидание ли у нее с Дунканом? Брук со вздохом вернула брючный костюм в шкаф. Им почему-то удалось избежать этой стороны отношений между мужчиной и женщиной. Сначала они были просто знакомыми, потом друзьями, потом двумя телами, прижимающимися к стенам и друг к другу.

Они определенно пропустили несколько этапов. У них не будет свидания, потому что у них нет будущего. И потому что они просто друзья.

— Нет. У меня не свидание с Дунканом. Друзья не назначают свидания.

— С каких это пор?

— Ты знаешь, что я имею в виду. Друзья не назначают романтические свидания.

— С каких это пор?..

Раздражение охватило всю ее с головы до ног.

— Забудь об этом, Салли! Никакого свидания у нас нет.

— Значит, сегодня у вас не свидание?

— Нет! — с пафосом подтвердила Брук. — Сегодня два друга идут на балет.

— На свидание!

Брук глухо застонала.

— Вы такая красивая пара! — не унималась Салли.

Брук медленно повернулась, вспомнив, как она подумала то же самое о Джеймсе и Салли. Как она оказалась права!

— Почему ты это говоришь?

— Это так очевидно, что меня удивляет сам твой вопрос.

— Что ж, прекрасно. — Брук захлопнула дверцу шкафа. — Мое любопытство достигло апогея, а ты не можешь объяснить. — Брук провела руками по волосам и привычно потянула за них. — Если я стану лысой, виновата в этом будешь ты!

— Это же твои руки в твоих волосах, лапушка!

— Я знаю. — Брук плюхнулась на подушки позади Салли. — Я почти готова испытывать к нему какие-то чувства, Сал! Хотя я не так проста.

— Он хороший человек, Брук.

Хороший человек? Она не знала, встречала ли когда-нибудь лучше.

— Да, ты права.

— Брук, дорогуша, я не хочу тебя обидеть, но не все так ревностно относятся к Рождеству, как ты.

— Да ладно, Сал. Поверь мне, Рождество даже не предмет спора. Если его как-то и можно назвать, то это симптом.

— Ого! Я потрясена!

— Это тебе не ракетостроение. Люди не так точны и предсказуемы.

— Отношения тоже.

— Я ничего не предсказываю в наших отношениях.

Разумеется, она не могла предсказать то, чего у нее не было.

— Кроме того, что у вас с Дунканом нет будущего?

— Это не предсказание, а заключение, основанное на очевидном. Этот человек женат на своей карьере.