Читать «Навстречу завтрашнему дню» онлайн - страница 52

Сандра Браун

Бетти была ужасно разочарована, когда узнала, что она уезжает.

— А я-то думала, что мы все вместе пойдем куда-нибудь сегодня вечером и отпразднуем это событие. Я точно знаю, что до завтра больше никто не уезжает.

— Мне очень жаль, Бетти, но мне необходимо вернуться. Руководство радиостанции не слишком охотно отпустило меня. — Это была неправда. Ее работодатели гордились тем, что она так рьяно стоит на защите интересов пропавших без вести солдат, и никогда не выговаривали ей, когда она отпрашивалась по делам ПРНС. Еще одна ложь. С тех пор как она встретила Дакса… — Я уже позвонила им и сообщила, что буду завтра. Выпейте за меня бокал шампанского.

— Выпьем, — засмеялась Бетти, — и не один, я уверена. Береги себя, Кили. Ты даже не представляешь, как много значишь для нас. Никто из нас не смог бы быть лучшим оратором, чем ты. Еще раз спасибо тебе.

Кили поймала такси около Конгресса и поехала прямо в Национальный аэропорт. Она прошла через все процедуры, предшествующие посадке на самолет местных авиалиний, не отдавая себе отчет в том, что делала. Все ее мысли были обращены к Даксу — что он будет делать и что он почувствует, когда ее не окажется на его рейсе? Встревожится ли он? Или рассердится? Или и то и другое? Постарается ли он узнать, каким рейсом вылетела миссис Кили Уилльямз? Или он спросит о Кили Престон? Он не спросит ни о той, ни о другой. Просто не сможет себе этого позволить.

О чем он хотел поговорить? Он не казался таким рассерженным, каким был накануне вечером, когда высаживал ее у отеля. Что он сказал бы ей сегодня вечером? Все это не имело значения. Ничто не может изменить их обстоятельства.

Она пристегнула ремень перед взлетом, отказалась от обеда, откинула кресло и сделала вид, будто спит, чтобы избавиться от неослабного внимания со стороны стюардесс.

Полет прошел без каких-либо приключений — не было ни грозы, ни того, кто держал бы ее за руку.

Глава 7

— Почему бы тебе не пойти с нами?

— Я уже сказала тебе, Николь. Я не хочу.

— Это не причина.

— Это самая весомая причина.

— Мне надоела роль Салки Сью.

— Тогда оставь меня в покое! — закричала Кили и, упершись обеими руками в край стола, резко отодвинула стул назад. Встав с него, подошла к грязному окну второго этажа и посмотрела на Шартрез-стрит.

Был дождливый день во Французском квартале, что вполне соответствовало ее настроению. В последние дни она избегала Николь, но подруга, в конце концов, загнала ее в ловушку в ее офисе на радиостанции.

По правде говоря, ее «офис» больше походил на чулан и находился в конце длинного мрачного коридора на задворках здания. В комнату были втиснуты два безобразных оливково-зеленых стальных стола. Кили делила офис с диджеем, работавшим с полуночи до шести утра, так что Кили его никогда не видела. Она знала его только по фотографии, на которой он был запечатлен с длинноногой блондинкой, надпись гласила: Было весело. Сидни. Фотографию поместили на заваленном мусором столе на почетном месте, если можно так сказать.