Читать «У очага любви» онлайн - страница 4
Ли Уилкинсон
— Да нет, у него просто сердце ушло в пятки, — упорствовал Роберт. — И он решил подослать привлекательную женщину, чтобы задобрить меня?
Его насмешка задела Элеонору за живое.
— Я, может быть, и не привлекательна, но я все-таки старший партнер фирмы. И никто меня никуда не подсылал!
— Рад за вас! — Керрингтон встал, обошел стол и взял Элеонору за подбородок. Он внимательно изучал черты ее лица: большие испуганные глаза, глядящие из-под черных бровей, прямой нос и высокие скулы, большой рот. Потом провел пальцем по идущему от щеки до виска шраму.
— А почему вы думаете, что вы непривлекательны?
Элеонора словно слышала голос внутри себя: «М-да, если бы не этот шрам…» Конечно, он просто издевается.
— Я все-таки иногда смотрю в зеркало!
— Да? И что вы там видите? Как бы вы описали себя?
— Бесцветная. Даже сказать нечего. И большой шрам на щеке.
— Ну, если вы так настроены, то вообще не стоит смотреть в зеркало. Смотрите лучше в глаза окружающих, у них наверняка другое мнение. — Он бросил взгляд на ее кольцо. — Например, у вашего жениха.
Когда Элеонора смотрела в глаза Дэвида, она видела там то же самое, что сама чувствовала.
Роберт Керрингтон вернулся в свое кресло и продолжил рассматривать ее. Она все еще чувствовала его прикосновение, словно оно прожгло ее до костей. Самым большим ее желанием было убежать куда-нибудь и спрятаться, но она понимала, что это невозможно: сейчас необходимо наладить контакты с этим человеком, от которого будет зависеть ее будущее.
Элеонора постаралась унять дрожь во всем теле.
— Еще раз простите меня. Мне кажется, мы немного ушли от темы. Я уверена, что вы слишком занятой человек и не хотите терять время попусту.
— Ну, я бы не сказал, что сейчас теряю его попусту, — лениво протянул он. — Иногда бывает полезно отвлечься. Помогает сконцентрироваться.
— Думаю, мы достаточно отвлеклись и можно вернуться к делу? — В ее тоне чувствовалась настойчивость. Это у него полно времени, а ей некогда отвлекаться.
Он пристально посмотрел на нее и тут же ответил на этот умелый блеф.
— Что ж, значит, вы слишком заняты и не сможете уделить мне больше времени? Я пойму, не волнуйтесь.
— Нет-нет. Я не то имела в виду. Конечно же, я не слишком занята!
Своей поспешной репликой она выдала все свое отчаяние. Элеоноре хотелось уронить голову на стол и разрыдаться. Но вместо этого она выпрямилась и подняла подбородок.
— Мистер Керрингтон, я полагаю, вы знаете, что мы очень заинтересованы в контракте с вами, и, если вы дадите нам шанс, мы сделаем все возможное, чтобы вы остались довольны нашей работой.
Это точно, им придется вывернуться наизнанку, потому что этот Керрингтон из тех, кто хочет получить все сполна, раз уж он за это платит.
— Как давно вы занимаетесь этим бизнесом? — задумчиво спросил Роберт, потирая подбородок.
Элеонора отлично понимала, что врать бесполезно.
— Чуть меньше года.
— И все время работаете в этом офисе? — спросил он, окидывая снисходительным взглядом обстановку кабинета.
— Да, — ответила Элеонора.
Он еще не видел, каким этот офис был в самом начале, подумала она про себя. Порванный во многих местах линолеум, грязные стены тошнотворно-зеленого цвета — офис представлял собой страшное зрелище. И ей пришлось взяться за ремонт, пока Дэвид занимался поиском заказчиков. Сейчас тут все выглядело совсем по-другому: хороший ковер, новая мебель, на подоконнике — горшки с цветами. До этого момента Элеоноре тут все нравилось — пока она не посмотрела на обстановку глазами Роберта Керрингтона.