Читать «Богиня легенды» онлайн - страница 169
Филис Кристина Каст
Артур остановился.
— Откуда ты знаешь все эти имена, Изабель?
Хороший вопрос.
— Я видела все это во сне. Это был отличный сон, все как наяву.
— Да, мне такое знакомо. Гвен, скорее всего, в своем магазине.
— Дай-ка угадать… Цветочный магазин?
— Боже мой… Это начинает пугать. А Ланселот?
— А Ланс, скорее всего, кого-нибудь оперирует, пока мы тут болтаем. Ортопедическая хирургия.
Изабель хихикнула.
— Ну конечно. Он всегда умел обращаться с острыми предметами.
— Поспеши, король Артур! — окликнула их Мэри, — Эта женщина нуждается в медицинской помощи!
— Король Артур?
Артур округлил глаза.
— Это жутко глупое прозвище они мне дали несколько лет назад, когда меня назначили главой пожарного управления. Им кажется, что это смешно. Но меня это немножко раздражает. Но разве их переубедишь? Должен тебе сказать, я понятия не имею, почему они перестали меня слушаться!
Изабель усмехнулась.
— Мне всегда казалось, что это и есть признак хорошего руководителя — когда люди, работающие с ним, не боятся его поддразнивать.
Артур покачал головой.
— Как странно! Ты почти то же самое сказала однажды в моем сне.
— Странно, однако весьма круто, тебе не кажется, отец? Похоже на судьбу.
— Скорее это похоже на плохой сериал, а, Изабель? Но мне наплевать.
— Это точно.
— Мы, похоже, уже встречались? — спросил Артур, и его глаза вспыхнули.
Изабель улыбнулась.
— Похоже на то.
— Знаешь, я был бы искренне рад еще раз с тобой повидаться, чтобы выяснить, откуда мы друг друга знаем. Как только ты поправишься, может, поужинаем вместе?
Он покачал головой.
— Поверить не могу, что я это сказал. У меня вообще-то нет привычки просить о свидании женщин, которых я спас.
— Отлично. Значит, мне повезло. Но сначала позволь один вопрос.
— Слушаю.
— Как ты относишься к маринованному угрю?
Артур нахмурился.
— Я о таком и не слышал никогда. Но звучит отвратительно.
— Блестящий ответ. Значит, ужинаем.
— Это действительно та женщина, что тебе снилась, отец? — спросил Мордред.
Артур присмотрелся к Изабель.
— Очень даже может быть, сынок. Хотя я и не помню, чтобы та женщина из снов была такой мокрой. Однажды она была немножко мокроватой, но не настолько. Скажи мне, Изабель, ты веришь в судьбу?
— Ох, еще и как! — мгновенно ответила она.
И тут наконец она ощутила, что погружение в озеро отняло куда больше сил, чем ей показалось, и опустила голову ему на грудь.
«Да, я верю в судьбу. Но судьбе немножко помогают мои друзья. У меня нет слов для благодарности, Вивиан».
«Я ведь говорила тебе, Изабель, — доверься! Доверься мне, и все будет хорошо».
«А как там Мерлин?»
«Рада сообщить, он в полном порядке, как и я. А теперь, Изабель, двигайся дальше, продолжай жить. Думаю, ты, скорее всего, станешь хорошей женой. И я очень благодарна тебе за то, что ты сделала; сегодня ты завоевала все, чего хотела. И нам пора расстаться, Изабель, но я оставляю тебя, зная, что всю жизнь ты будешь счастлива».
«Я буду по-настоящему скучать по тебе, Вивиан. Спасибо за приключение!»
Но ответа она не услышала.
Артур положил ее на носилки.
По обе стороны от нее встали Мэри и Джеймс, и Изабель чуть не заплакала от радости.