Читать «Рассвет над Темзой» онлайн - страница 38
Люси Гордон
— Видно, ты неспроста записался в истинные джентльмены! Похоже, твои дела совсем плохи? — спросила Делла с легким оттенком насмешки.
— Право, не знаю, что и думать! Что мне делать с ребенком?!
— Кажется, я придумала, как все уладить, — сказала она.
— Ты у меня такая замечательная, мама! — воскликнул он, целуя ее в щеку.
— Кто бы сомневался! — ответила она с лукавой улыбкой.
Семейные дела отвлекли ее внимание, и боль разлуки с Карло на время притупилась. Засыпая глубоким вечером, она даже подумала с надеждой, что, может, ей удастся свыкнуться с мыслью о разрыве с Карло.
Но когда на рассвете вышла на палубу, чтобы встретить восход солнца над рекой, сразу поняла, что дела обстоят гораздо хуже. Ее охватила горькая тоска, когда она вспомнила, как в первый день их знакомства рассказывала Карло о рассвете на Темзе.
Никто в семье Ринуччи не увидел ничего странного в том, что Делле понадобилось на какое-то время отлучиться в Англию. Прошло немало времени, прежде чем до них дошло, что ей пора бы вернуться в Италию. Карло отмалчивался. Только Хоуп догадалась, что творится у него в душе, и пристала к нему с расспросами, на что он ответил:
— У нас с ней ничего бы не вышло, мама. Наши профессии не подходят друг другу.
— Ваши профессии? — как эхо, недоверчиво повторила она.
— Конечно, — спокойно ответил он. — Это всегда бы порождало массу проблем.
— Ты можешь сказать мне правду, Карло?
Он вздохнул и перестал притворяться.
— Все произошло из-за разницы в возрасте. Она придавала этому такое большое значение, что… Впрочем, в ее возрасте это простительно. Короче, она мне отказала.
— Она отказала тебе?! Вздор!
Он рассмеялся в ответ.
— Невероятно, не правда ли? — насмешливо спросил он. — Но женщина, решившая, что я ей не пара, действительно существует.
— Ну тогда она, должно быть, единственная в мире, — заявила Хоуп. — Да она просто сумасшедшая, тебе же лучше, что она уехала.
— Раз ты так считаешь, мама, то мне действительно так будет лучше.
— Не разговаривай со мной таким тоном! — возмутилась Хоуп.
— Каким таким тоном?
— Покорным и кротким. Будто я не знаю, что это значит!
Это означало, что он никому, кроме матери, не позволил бы лезть к нему в душу.
Ночью Хоуп обо всем поведала мужу.
— Но ты же именно этого хотела! — возмущенно воскликнул Тони. — Ты никогда не считала ее достойной нашему Карло!
— Но я хотела, чтобы он отказался от нее! — с обидой ответила она.
— Он никогда бы этого не сделал, — сказал Тони, который все видел, но предпочитал молчать.
Словно для того, чтобы развеять их сомнения, Карло стал больше времени проводить на вилле, часто оставаясь ночевать. Иногда он даже приходил в компании женщин, но всегда нанимал такси, чтобы развести их по домам. Он выглядел повзрослевшим, смеялся, флиртовал, охотно ходил на вечеринки. И чем больше времени он уделял развлечениям, тем сильнее беспокоилась Хоуп.