Читать «Птичка певчая» онлайн - страница 234
Решад Нури Гюнтекин
46
"Бисмиллях» (арабск.) — «Во имя аллаха» — традиционное начало многих мусульманских молитв.
47
Рамазан — девятый месяц арабского лунного года — месяц поста.
48
Зейнилер — множественное число от имени Зейни, т.е. последователи дервиша Зейни, основателя секты.
49
Азраил — ангел смерти.
50
В султанской Турции, как и во многих мусульманских странах, пятница была нерабочим днем.
51
Мюнкир и Некир — ангелы, которые, по представлению мусульман, допрашивают умерших об их земных поступках.
52
Шахмиран — царь змей.
53
Тенешир — стол для омывания покойников.
54
Зебани — ангел, мучающий в аду грешников.
55
Эзан — призыв к намазу, молитве.
56
Гяур — неверный, немусульманин.
57
Аба — искаженное «абла», т.е. старшая сестра.
58
Эбе — повивальная бабка, акушерка.
59
Хафиз — человек, знающий наизусть весь Коран.
60
Хафиз — человек, знающий наизусть весь Коран.
61
Пехливан — борец.
62
Кына-геджеси — «ночь хны». Так называется торжественный вечер, который устраивают женщины во время свадьбы или чаще за два дня до нее.
63
Дувак — вуаль, покрывало невесты, которое жених снимает в брачную ночь.
64
Абаджиим — искаж. «абладжиим»; досл.: «милая сестра».
65
Аман — ох, о боже! (междометие).
66
Мой дорогой (от фр. mon cher).
67
Нищета (от фр. misere).
68
Румеликавак — район Стамбула.
69
Дефтердар — заведующий финансовой частью вилайета.
70
Медресе — духовная школа.
71
Софта — учащийся медресе.
72
Марпуч — длинная кожаная трубка наргиле, по которой проходит дым.
73
Петр Безумный — так турки называли русского царя Петра I.
74
"Разочарованные» — роман французского писателя Пьера Лоти Пьер Лоти (1850 — 1923) — буржуазный романист, описавший в своих любовных романах Восток как счастливый, богатый край; пользовался огромной популярностью в Османской империи.
75
Муавинэ — заместительница.
76
Лята — верхняя одежда с широкими рукавами, халат.
77
Xамал — носильщик.
78
Шейх — глава дервишского ордена.
79
"Мевлеви» — дервишский орден, основанный поэтом Джеляледдином Руми (1207-1273).
80
Абдулхакк Хамид (1851-1937) — турецкий поэт и драматург, классик эпохи Танзимата — буржуазных реформ. Тевфик Фикрет (1868-1915) — выдающийся турецкий поэт, демократ, один из основателей литературно критического журнала «Сервети-Фюнун» («Сокровищница знаний»), объединяющего ведущих писателей того времени.
81
Уд — восточный музыкальный инструмент.
82
Минтан — род камзола с рукавами.
83
Тамбур — шестиструнный музыкальный инструмент.
84
Десятое июля — день провозглашения конституционной монархии в Турции (по старому стилю).
85
Джумба — окно в старых турецких домах с решеткой, как жалюзи. Глядя через джумбу, самому можно оставаться не замеченным.
86
День Хызыр-Ильяса — праздник первого дня лета (соответствует русскому празднику — егорьеву дню).