Читать «Сумасбродная англичанка» онлайн - страница 6

Софи Уэстон

Белла напряглась, но Эннис говорила скорее сама с собой, чем с сестрой.

— Я не понимаю, что происходит. Мы хотели, чтобы наша свадьба прошла скромно — только самые близкие родственники и друзья. Однако прибывают свадебные подарки от людей, которых я не видела двадцать лет. Линда уверяет меня, что все в порядке. Белла, я не шучу. Ты нужна мне.

Белла в ужасе уставилась на нее. Для Эннис лучше, если бы сестра держалась подальше от человека, в которого они обе влюблены. Но у Беллы не хватило мужества признаться в этом. Эннис ничего не должна знать.

— О, Энни, — простонала она.

— Ты должна приехать на свадьбу.

— Я не могу обещать. Все чертовски сложно.

— Можем мы, в конце концов, поговорить обо всем спокойно?

— Мы говорим.

— Так, чтобы ты не смотрела каждую минуту на часы. Сегодня вечером. Что ты делаешь после работы?

У Беллы вытянулось лицо.

— Развлекаю японцев, почетных гостей города.

— О-о! — разочарованно произнесла Эннис, но не сдалась. Она достала из сумки листок, на котором было написано ее расписание. — Давай увидимся в клубе «Мужчина и женщина», в двадцать два тридцать.

— Если ты собираешься беседовать в «Мужчине и женщине», то, скорее всего, у тебя лопнут барабанные перепонки, — предостерегла сестру Белла.

— Мы просто встретимся там. Потом поедем к тебе домой и обсудим наши дела.

Что ж, неплохо. У меня есть десять часов, чтобы найти предлог, которому она поверит, подумала Белла.

— Отлично. Увидимся в клубе.

Белла знала, что вечер будет нелегким. Все оставшееся время она старалась отвлечься, но неудачно. Она шутила с разносчиком почты, поддразнивала Салли, однако мысли ее витали далеко.

— Англичанка, ты влюблена? — спросила Салли.

Белла скорчила гримасу.

— Я всегда влюблена, — отшутилась она.

Но Салли поняла, что Белле не до шуток.

Как ни странно, успокоило Беллу послание сестры, которая сообщила, что заболела и не сможет встретиться с ней.

— Что случилось? — спросила Белла, перезвонив Эннис в гостиницу.

— Наверное, что-то съела. Плюс сбой суточного режима. Завтра мне будет лучше. Мы сможем встретиться завтра вечером?

— Да, конечно, — сразу же согласилась Белла.

Но вечером она все-таки оказалась в клубе. Японцы были в ударе. «Мужчина и женщина» считался одним из самых лучших клубов в городе. Он открылся совсем недавно. Там звучала классная музыка. Еда была острая и горячая, как латиноамериканские ритмы.

Сегодня Белла хотела избавиться от своих демонов с помощью танцев. Только один раз в жизни она была в таком же отчаянии, как сегодня, — в ту ночь, про которую боится даже вспоминать.

Распушив волосы, Белла повела плечами и грациозной походкой вошла в танцевальный зал.

Будь что будет! Завтра еще не наступило, а сегодня демоны отправятся восвояси.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Гил появился в клубе в самый разгар веселья. Он пробился сквозь толпу, собравшуюся возле дверей, и кивнул охраннику.

— Добрый вечер. — Акцент сразу же выдал в нем англичанина. — Пако ждет меня.

— Да, да, профессор, — ответил охранник. Он так старательно выговаривал слово «профессор», будто произносил его первый раз в жизни. — Пако просит вас подняться наверх. Комната с табличкой «Посторонним вход воспрещен».