Читать «Сумасбродная англичанка» онлайн - страница 56

Софи Уэстон

— У тебя есть своя душевая, но, если захочешь принять ванну, ты знаешь, где она находится. Надеюсь, ты помнишь, как пользоваться джакузи?

— Да, — ответила она, всеми возможными способами стараясь усмирить свои необузданные фантазии.

— Если захочешь чего-нибудь еще, позови меня. Я буду в саду.

— Хорошо.

— А потом я пойду плавать. Я всегда плаваю перед ужином. Море великолепно. Ты можешь присоединиться.

— У меня нет купальника, — сообщила Белла.

— «Элеганс» наверняка снабдил тебя шикарным купальным костюмом, а то и двумя, — вежливо сообщил Гил.

Кивком он указал на огромный чемодан, в два раза больший, чем ее скромная сумка. Только сейчас Белла заметила его.

— Чемодан мой?

Гил пожал плечами.

— Они передали мне его для тебя.

Белла догадалась, кого ей нужно благодарить. Салли!

— Попозже я посмотрю, — пообещала она, — но сейчас очень устала. Так что, если не возражаешь… — Белла выразительно зевнула.

— Разумеется, — ответил Гил.

Когда Белла проснулась, было уже темно. Откуда-то доносилась музыка. Она быстро приняла душ, надела джинсы и рубашку. Свои собственные. Одежда, которую приготовила для нее Салли, оказалась слишком соблазнительной.

Гил сидел на террасе под виноградной лозой, держа в руке стакан вина. Положив ноги на мраморный стол и закинув голову, он слушал музыку. Она лилась из динамика, спрятанного в винограде. Восхитительная, неземная музыка.

— Что это? — спросила Белла.

Гил осторожно поставил бокал вина на стол и встал.

— Один американский тенор. Потрясающе, не правда ли?

— Я не очень хорошо знаю классическую музыку, — откликнулась она. А вот Эннис любит классику.

Беллу постоянно мучила мысль о том, что у них с Гилом нет ничего общего.

Но он удивил ее.

— Тебе повезло.

— Что?

— Тебе еще многое предстоит узнать и многим впервые восхититься. Первое впечатление всегда самое сильное.

Гил взял в руки красивую бутыль и наполнил бокал.

— Надеюсь, тебе понравится. Это вино делал мой родственник.

Белла улыбнулась и отпила глоток. Вино было прохладным, но, попадая в желудок, тут же согревало все внутри. В нем собрались ароматы Средиземноморья. Белла высказала свое мнение о вине.

— У тебя отменный вкус. Для меня это всего лишь обычная бражка Джорго.

— Кто такой Джорго?

— Муж внучки моего двоюродного дедушки, — быстро произнес Гил.

Белла захлопала глазами.

Он рассмеялся.

— Степень родства здесь очень важна. Когда-то моему дедушке разрешили построить этот дом только из-за бабушки. Она родилась на мельнице вон за тем холмом.

— Ты знал ее?

— Нет. Она умерла, когда родился мой отец. — Гил помедлил и добавил: — В нашем доме не было женщин. Моя мать погибла в автомобильной катастрофе, когда мне исполнилось три года. Разумеется, меня растили нянюшки, но они беспрекословно подчинялись отцу и деду. Так что я получил мужское воспитание. Возможно, именно поэтому я не очень хорошо понимаю женщин.

Последнюю фразу Гил произнес очень серьезно и немного смущенно.

Белла вспомнила, как Пако сказал: «Гил на охоте — это что-то новенькое».