Читать «Сумасбродная англичанка» онлайн - страница 29
Софи Уэстон
— Все в порядке. С чего ты взял? Большое спасибо, что подвез.
— Мы увидимся вечером?
Белла развела руками.
— Ты же слышал, что сказала Линда. В последний раз семья ужинает вместе. Я должна присутствовать.
Гил расстроился.
— Конечно. А после ужина?
— После ужина?
— К чему так удивляться? Я полагаю, вы не засидитесь до полуночи?
— Нет, но…
Гил взял ее за руки.
— Где твоя комната?
Снова за старое: «Позволь мне подняться к тебе».
— Думаешь о том, чтобы подняться ко мне в комнату? — спросила она с иронией.
— Если нужно.
— Нужно?
— Чтобы заставить тебя поговорить со мной.
Белла отдернула руки.
— Я проболтала с тобой всю дорогу.
— Нет, — возразил Гил. — Ты говорила не со мной, а для меня.
Белла замолчала.
— Ты понимаешь, что я хочу сказать? — сухо спросил Гил. — Одна искренняя фраза — и беседа закончилась бы, не так ли? — Минуту он молчал. Затем угрюмо произнес: — Ты не хочешь дать мне даже шанс? Но почему?
Белла пожала плечами и отвернулась.
— Можно подумать, что я хочу тебя обидеть, — со злостью сказал Гил.
Белла даже не пошевелилась.
— Да, именно поэтому ты не хочешь подпускать меня к себе.
Она залилась фальшивым смехом.
— Чепуха.
— Ты думаешь, что я причиню тебе боль, — повторил Гил, уверенный в своей правоте.
— Ты с ума сошел! — воскликнула Белла.
— Возможно, дело не во мне, а в тебе, Белла. Может быть, кто-нибудь причинил тебе боль?
— Нет, — почти прокричала она. Потом, взяв себя в руки, повторила уже спокойно: — Нет.
Гил внимательно посмотрел на нес.
— Ты уверена?
— Конечно, уверена.
— Никто из мужчин не унижал, не оскорблял тебя?
Боже! Как он настойчив! Так вот какими методами он руководит своим бизнесом! Раскапывая и препарируя, препарируя и раскапывая…
Белла едва сдерживала себя.
— Нет, — с трудом произнесла она.
— Никто не бросал тебя?
— Неужели я похожа на девушку, которую бросают? — непринужденно спросила она. — Мне нужно поторопиться. Я знаю свою мать. С ней может случиться истерика.
Она открыла дверцу машины и вышла. Гил молча последовал за ней.
Входная дверь дома открылась. Гил удивленно замер на месте.
— Как это произошло? Датчики?
— Вежливость экономки, — объяснила Белла.
— Что?
— Привет, Руфь. Как я рада снова тебя видеть.
— Белла, девочка моя, дай мне посмотреть на тебя, — обнимая ее, сказала экономка. — Очаровательна!
— Все Нью-Йорк, — сказала Белла, широко улыбаясь. — Я теперь вращаюсь в высшем обществе.
— Я так рада, что ты приехала на свадьбу. Сможешь пострелять там своими глазками. — Руфь потрепала Беллу по щеке.
С чемоданами подошел Гил. Услышав слова Руфь, он удивленно поднял бровь.
— Руфь, ты знакома с Гилом де ла Кортом?
— Разумеется, Эннис говорила о вас, — встревожилась Руфь, — но я не знала, что вы приедете сегодня.
— Не беспокойтесь. Я только подвез Беллу.
Гил разгрузил машину и спокойно стал изучать гобелены, подсвечники с большим количеством свечей и портреты — так, будто был любопытным туристом.
— Слушай, — обратилась к нему Белла. — Я не хочу показаться негостеприимной, но у меня много дел.
— Не смотри на меня так, — неожиданно жестко произнес он. — Я не растаю.
От удивления Белла широко раскрыла рот.