Читать «Сумасбродная англичанка» онлайн - страница 29

Софи Уэстон

— Все в порядке. С чего ты взял? Большое спасибо, что подвез.

— Мы увидимся вечером?

Белла развела руками.

— Ты же слышал, что сказала Линда. В последний раз семья ужинает вместе. Я должна присутствовать.

Гил расстроился.

— Конечно. А после ужина?

— После ужина?

— К чему так удивляться? Я полагаю, вы не засидитесь до полуночи?

— Нет, но…

Гил взял ее за руки.

— Где твоя комната?

Снова за старое: «Позволь мне подняться к тебе».

— Думаешь о том, чтобы подняться ко мне в комнату? — спросила она с иронией.

— Если нужно.

— Нужно?

— Чтобы заставить тебя поговорить со мной.

Белла отдернула руки.

— Я проболтала с тобой всю дорогу.

— Нет, — возразил Гил. — Ты говорила не со мной, а для меня.

Белла замолчала.

— Ты понимаешь, что я хочу сказать? — сухо спросил Гил. — Одна искренняя фраза — и беседа закончилась бы, не так ли? — Минуту он молчал. Затем угрюмо произнес: — Ты не хочешь дать мне даже шанс? Но почему?

Белла пожала плечами и отвернулась.

— Можно подумать, что я хочу тебя обидеть, — со злостью сказал Гил.

Белла даже не пошевелилась.

— Да, именно поэтому ты не хочешь подпускать меня к себе.

Она залилась фальшивым смехом.

— Чепуха.

— Ты думаешь, что я причиню тебе боль, — повторил Гил, уверенный в своей правоте.

— Ты с ума сошел! — воскликнула Белла.

— Возможно, дело не во мне, а в тебе, Белла. Может быть, кто-нибудь причинил тебе боль?

— Нет, — почти прокричала она. Потом, взяв себя в руки, повторила уже спокойно: — Нет.

Гил внимательно посмотрел на нес.

— Ты уверена?

— Конечно, уверена.

— Никто из мужчин не унижал, не оскорблял тебя?

Боже! Как он настойчив! Так вот какими методами он руководит своим бизнесом! Раскапывая и препарируя, препарируя и раскапывая…

Белла едва сдерживала себя.

— Нет, — с трудом произнесла она.

— Никто не бросал тебя?

— Неужели я похожа на девушку, которую бросают? — непринужденно спросила она. — Мне нужно поторопиться. Я знаю свою мать. С ней может случиться истерика.

Она открыла дверцу машины и вышла. Гил молча последовал за ней.

Входная дверь дома открылась. Гил удивленно замер на месте.

— Как это произошло? Датчики?

— Вежливость экономки, — объяснила Белла.

— Что?

— Привет, Руфь. Как я рада снова тебя видеть.

— Белла, девочка моя, дай мне посмотреть на тебя, — обнимая ее, сказала экономка. — Очаровательна!

— Все Нью-Йорк, — сказала Белла, широко улыбаясь. — Я теперь вращаюсь в высшем обществе.

— Я так рада, что ты приехала на свадьбу. Сможешь пострелять там своими глазками. — Руфь потрепала Беллу по щеке.

С чемоданами подошел Гил. Услышав слова Руфь, он удивленно поднял бровь.

— Руфь, ты знакома с Гилом де ла Кортом?

— Разумеется, Эннис говорила о вас, — встревожилась Руфь, — но я не знала, что вы приедете сегодня.

— Не беспокойтесь. Я только подвез Беллу.

Гил разгрузил машину и спокойно стал изучать гобелены, подсвечники с большим количеством свечей и портреты — так, будто был любопытным туристом.

— Слушай, — обратилась к нему Белла. — Я не хочу показаться негостеприимной, но у меня много дел.

— Не смотри на меня так, — неожиданно жестко произнес он. — Я не растаю.

От удивления Белла широко раскрыла рот.