Читать «Репортаж не для печати» онлайн - страница 63

Дмитрий Харитонов

Когда между Венецией и Генуей разгорелась междоусобная война, Марко Поло поручили командовать кораблем. Попав в плен, знаменитый путешественник получил довольно сносные условия заключения. Знатные генуэзцы охотно принимали пленника в своих домах, но, в конце концов, ему надоело рассказывать. Чтобы дать возможность всем желающим ознакомиться с его приключениями, он в тюрьме продиктовал свой рассказ пизанцу Джону Баптисту Рамусио.

Спустя год Марко Поло отпустили на свободу. Он благополучно вернулся в Венецию и женился. После чего его следы затерялись.

Биографы затрудняются даже в определении точной даты смерти, имея на руках лишь духовное завещание Марко.

Считается, что записки венецианца оказали исключительное влияние на развитие географических знаний. До середины восемнадцатого века его трудом, распространявшимся под названием «Книга чудес мира», пользовались для установления торговых путей в Индию, Китай и Центральную Азию. Но еще большую роль книге Марко Поло суждено было сыграть в истории открытия Нового Света, так как его удивительные рассказы о чудесных странах Востока, изобилующих невероятными сокровищами, побудили европейцев предпринять поиски морских путей в Индию и к берегам Китая.

В истории с Марко Поло, меня, впрочем, смущали некоторые странные и труднообъяснимые факты.

Первый факт. Человек, который первым ввел в обращение термин «Индия», не оставил после себя ни одного достоверного портрета, даже в карандашном наброске.

Факт второй. Могила Марко Поло якобы находится в церкви Св. Лоренцо в Венеции. Однако, до наших дней она не сохранилась. Можно только предположить, что ее уничтожили при реконструкции церкви в конце шестнадцатого века. И я не мог выдвинуть ни одного убедительного объяснения, почему венецианцы столь грубым образом обошлись с местом последнего приюта своего знаменитого соотечественника.

Третье. Марко Поло происходил из очень знатного рода, следы которого почему-то полностью исчезли в начале пятнадцатого столетия.

Далее. Первое печатное издание его книги появилось не в Италии, а в Германии. Не на итальянском, а на немецком языке. Даже сегодня неизвестен тот язык, на котором Марко Поло написал свою книгу. Одни доказывали, что на латинском, другие уверяли, что на французском, третьи предполагали венецианский диалект. Оригинал книги не сохранился!

Далее. В книге, написанной Рамусио, сам путешественник упоминается только в третьем лице. Рамусио был опытным литератором, и я не сомневался в том, что оригинальный текст Марко мог оказаться сильно измененным под пером профессионального романиста.