Читать «Репортаж не для печати» онлайн - страница 46

Дмитрий Харитонов

Но туристы, в особенности немецкие, составляющие подавляющее большинство пассажиров, оказались публикой веселой и невзыскательной. Раскупив продававшуюся на борту «Рамсеса II» египетскую национальную одежду, они вырядились словно арабы, с видимым удовольствием разгуливали по теплоходу, подогревая себя многочисленными коктейлями.

Ландшафт долины Нила оказался довольно однообразным – пологие берега, зеленеющие круглый год поля, рощи пальм. Время от времени наш теплоход провожали мальчишки, игравшие возле крестьянских хижин. Приветствуя совершенно незнакомых людей радостными воплями, они махали руками и долго бежали вслед за нами по берегу, пока не превращались в маленькие точки.

Посреди Нила попадались небольшие островки, населенные бесчисленными стаями неизвестных мне птиц. Когда «Рамсес» проплывал мимо такого острова, птицы взмывали ввысь и тучами кружили над судном с громкими криками. Наконец, в районе Асуана картина совершенно изменилась, и Нил устремился вперед через живописные нагромождения гранитных скал.

Асуан оказался вполне современным городом, построенным на территории древнего города Абу, который греки называли Элефантин, что означает «Слоновий остров».

Давным-давно здесь находился процветающий рынок, на котором можно было купить все, что угодно: от золота и слоновой кости и до рабов включительно.

Я нанял феллуку, чтобы переправиться на Элефантин, лежавший посредине Нила прямо напротив Асуана. На острове работала команда французских археологов из четырех человек. Она занималась изучением остатков древних храмов, находившихся на Элефантине.

Познакомившись с руководителем археологической экспедиции, Клодом Жамэ, типичным французом лет сорока, с волосами цвета воронова крыла без малейших признаков седины, одетым в короткие шорты и белую хлопковую майку, я объяснил ему цель своих поисков на острове.

– Вас интересует еврейский храм? – удивленно переспросил Клод на хорошем английском языке, в котором почти не угадывался акцент.

– Да, – подтвердил я. – Любые доказательства того, что Ковчег Завета мог быть привезен сюда на остров.

Француз внимательно посмотрел на меня.

– Я слышал от местных жителей, что здесь когда-то действительно находился еврейский храм. Но от него ничего не осталось. Он был разрушен, а на его месте позднее выстроили римский храм.

– Вы можете точно определить время? Я имею в виду дату, когда здесь было еврейское поселение.

– Между седьмым и четвертым веками до нашей эры.

– Но если от храма ничего не осталось, то как можно быть уверенным в самом факте его существования в столь далеком прошлом?

– Ну, это как раз не сложно подтвердить. Существовала довольно оживленная переписка между Элефантином и Иерусалимом. Письма писались на папирусах и передавались гонцами.

– Когда храм разрушили?

– Мне кажется, в четыреста десятом году до нашей эры.