Читать «Репортаж не для печати» онлайн - страница 165

Дмитрий Харитонов

На рассказ мне потребовалось несколько минут. К нам стали относиться более благосклонно, сняли наручники и предложили проследовать в Кинэйрд для более предметного разговора.

– Ты умница, Питер, – сказал я ему, когда мы оказались вдвоем на заднем сидении полицейской машины, с помощью сирены пытавшейся выбраться из образовавшегося затора. – Благодаря твоему самообладанию, мы сейчас имеем возможность слушать щебетание птиц и наслаждаться жизнью. А не лежать, в лучшем случае, на больничных койках. – Надеюсь, что копы не долго будут мучить нас вопросами, – отозвался он.

– Черта с два, – не согласился я. – Кинэйрд – маленький городок и журналистов Си-Эн-Эн в нем не каждый день видят. Так что копам захочется пообщаться с нами как можно ближе.

– Надо будет перезвонить в Атланту. Сказать, что мы задержимся в Шотландии.

2

Мы действительно задержались в Кинэйрде на два дня. И не только потому, что полиция составляла протоколы, часть которых – касающихся «Черного сентября» – она должна была отправить в Интерпол. Не только потому, что нам нужно было найти другую машину, взамен изувеченного «Опеля» и решить по телефону все формальности с компанией, которая выдала нам его в аэропорту напрокат.

Но… Случай правит миром и играет человеческими судьбами. Сколько раз нелепые случайности решительно поворачивали жернова истории совсем в другую сторону, нежели первоначально намечалось! Сколько раз глупые и смешные случаи меняли жизнь целых народов и континентов!

Роковая пуля, выпущенная из пистолета члена сербской организации «Черная рука» в наследника австрийского престола – эрцгерцога Фердинанда, послужила поводом начала первой мировой войны, унесшей жизни миллионов людей.

Вздернутый носик египетской царицы Клеопатры в определенный момент истории сыграл такую роль, что Блез Паскаль утверждал: карта мира могла бы выглядеть иначе. В те времена власть над Средиземным морем зависела в первую очередь не от объективных причин – политических или экономических – а от глубины пылавших чувств Клеопатры и Антония.

Отец Генриха Шлимана, вместо сказки на ночь, поведал своему сыну о сокровищах Трои, поразив воображение впечатлительного мальчика и определив его судьбу.

В тысяча пятьсот седьмом году, уже после триумфальных географических открытий Колумба, никому не известный священник, никогда не покидавший свой маленький монастырь на франко-германской границе, задумал опубликовать серию книг. Они должны были поведать о великих открытиях и таинственных континентах, еще находившихся вне поля зрения средневековой науки.

Отчаянно мечтавший о путешествиях, этот священник часто представлял себя в роли первооткрывателя, с волнением в душе вступающим на побережье неизвестного берега. У него была настоящая страсть к географии и к глубокомысленным именам – с такой силой можно любить только прекрасную девушку. Его настоящее имя – Мартин Вальдземюллер. Но священник взял себе заменательный псевдоним – Хилакомилус. От греческого слова в соединении с латинским. В обратном переводе эти слова звучали как «Вальдземюллер».