Читать «Репортаж не для печати» онлайн - страница 164

Дмитрий Харитонов

Водитель уже спрыгнул с подножки грузовика на асфальт и в шоке обозревал развернувшуюся перед ним картину. «Мазда» наполовину ушла под грузовик, сложившись в гармошку. Все четыре человека, находившиеся в ней, были мертвы, двое из них превратились в кровавое месиво.

Водителя грузовика качало из стороны в сторону, хотя ветра не было.

Его лицо было бледным, как у покойника. Ноздри с шумом раздувались.

Питер, опередив меня на несколько шагов, подошел к нему. Положив руку ему на плечо, он сказал:

– Это были террористы, приятель Сейчас мы вызовем полицию.

Водитель медленно повернул голову в его сторону и ничего не сказал. Он бессильно опустился на колени и так и остался сидеть, приходя в себя от пережитого ужаса. Я залез в кабину грузовика, нашел флягу с водой и передал ее Питеру.

Он отвернул пробку и, вылив не ладонь, поднес ее к лицу пребывавшего по-прежнему в состоянии «грогги» водителя. Питер похлопал его по щекам.

– Все кончилось хорошо, – сказал он дрожащим голосом, успокаивая водителя. – Все хорошо, приятель. – Обращаясь ко мне, Арнетт заметил:

– Стив, у него должна быть рация в кабине. Вызывай «фараонов».

Но полицейская машина уже появилась сама. Затем приехали еще две с ревущими сиренами и включенными мигалками. Столкновение произошло за милю до Кинэйрда, когда уже вдоль дороги начинали попадаться отдельные дома и очень скоро их жители оказались у места аварии, запрудив всю дорогу. Движение машин тоже оказалось блокированным. Образовалась пробка из десятков автомобилей, пока аварийная служба убирала с дороги грузовик и «мазду»…

То, что осталось от «мазды»…

Водителя грузовика забрали на медицинском вертолете «Скорой помощи».

Но я видел, что он отделался небольшими царапинами и сильным шоком. Единственное, в чем он нуждался – так это абсолютный покой.

Перед тем, как отправить нас в Кинэйрд, подоспевшие к месту событий полицейские обыскали меня с Питером. Для этого поставили нас в позу, хорошо известную всем по кинофильмам: ноги, широко расставлены в стороны, руки на капоте полицейской машины, голова низко опущена.

Странно, но меня это совсем не разозлило. Пережитое заставляло меня радоваться тому, что мы остались в живых. В отличие от боевиков «Черного сентября». И я с удовольствием выполнял все дурацкие формальности, связанные с полицейской проверкой.

«Фараоны» нашли наши журналистские удостоверения. Сверившись по компьютеру, они убедились, что мы не фальшивомонетчики, не профессиональные убийцы и не насильники малолетних девочек. Я заявил, что мы недавно прилетели из Германии с целью сделать репортаж о замечательном шотландском городе – Росслин. Что нам на «хвост» еще в аэропорту сели люди «Черного сентября», пытавшиеся успеть еще до заката отправить нас к праотцам. Их планы категорически расходились с нашими, результатом чего и стали многочисленные дырки в обшивке «Опеля» и авария, случившаяся на дороге.

Глядя на изумленно вытянувшееся лицо старшего офицера, я в нескольких словах пояснил ему, с какими еще событиями в истории была связана деятельность «Черного сентября».