Читать «Последний тайник» онлайн - страница 291
Фернандо Гамбоа
Убрав с алтаря подсвечники, Библию и позолоченный потир, мы полностью стащили покрывало и увидели, что он представляет собой каменную глыбу в форме параллелепипеда, на боковых поверхностях которого были высечены иероглифы майя. Сверху на алтаре лежала отшлифованная белая мраморная плита, делавшая его похожим на большой кухонный стол.
— Он напоминает мне стол в кухне моей бабушки, — тихонько произнес я.
— А мне — алтарь майя, на котором они делали свои жертвоприношения. Тут даже есть узенький желобок, по которому стекала кровь жертвы.
— Не может быть! — воскликнул я, пытаясь разглядеть на поверхности плиты упомянутый Кассандрой желобок.
— Это была шутка, дурачок.
— А ты, я смотрю, археолог с хорошим чувством юмора. Тебя ждет большое будущее.
— Ну, это я и без тебя знаю, — с нарочито заносчивым видом ответила Касси. — Мне об этом говорил еще мой папочка.
— Прекрасно. Ты заметила среди этих иероглифов еще что-нибудь интересное?
— Нет. На всех четырех боковых поверхностях написано примерно одно и то же.
— И что мы теперь будем делать?
— Понятия не имею. Наверное, придется подождать до 2012 года и затем посмотреть, что произойдет.
— Ну что ж, можно поступить и так… Вот только наш самолет улетает гораздо раньше.
— А еще мы могли бы спросить у Иисуса Христа, — продолжила Касси, садясь на алтарь и показывая большим пальцем на видневшееся позади нее распятие. — Может, хоть он что-нибудь знает.
— Ага… А мне кажется, что тут есть еще один уголок, в который мы не заглядывали.
— И где он? — спросила Кассандра, демонстративно оглядываясь по сторонам.
Вместо ответа я пристально посмотрел на мраморную плиту, на которой она сидела.
— Нет! — воскликнула Касси. — Этого делать нельзя! — Я не верю, что ты способен на такое…
— У тебя есть предложения получше?
— Ты всегда произносишь эти слова, когда замышляешь сделать что-нибудь ужасное. Например, осквернить алтарь.
— Ничего мы не оскверняем. Правильнее будет сказать, что мы… мы просто занимаемся обычной археологической работой.
Касси изумленно подняла брови.
— Обычной археологической работой? Ты что, шутишь? Это умышленное повреждение чужого имущества, да к тому же еще и святотатство!
— Ничего я не собираюсь повреждать, — возразил я, напуская на себя невинный вид.
— Не собираешься? Зачем тогда ты взял этот здоровенный подсвечник?
— Хочу проявить инженерную смекалку.
— Не вешай мне лапшу на уши, приятель! Ты собираешься с его помощью поднять мраморную плиту!
— Может, и собираюсь. Но у меня ничего не получится, если ты мне не поможешь.
Кассандра посмотрела по сторонам, словно ища кого-то, с кем можно было бы поделиться охватившим ее негодованием.